リスニング力はなかなか上達しないですよね。
その上、少しやらないとどんどん落ちてしまうという厄介なものです。

英語を週に2回くらいは聞いているのですが、最近リスニング力が落ちてきた気がします。

それで探したのが、このサイト!


Council on Foreign Relations
http://www.cfr.org/educators/multimedia.html


何がスゴイかって言うと、このサイト、動画と話の内容が全部、
ダウンロードできるんです。
しかも、ていねいなことにMP3も用意されている・・・

会話の内容がテキストにしてあるのは本当に助かります。
聞いても分からないところはテキストで確かめることができるから。

内容は、ちょっとまじめで硬いですけどね。


歡迎光臨-めざせ3ヶ国語(中国語、英語、日本語)


9. アポイントを取る

今日は、「アポイントを取る」会話です。
相手の都合を聞いて日時を決めて行くやり方を書いてみました。


单词 ビックリマーク
 
约定 yue1ding4 アポイントを取る
采购部 cai3gou4 bu4   購買部
谢谢您的照顾 xie4xie nin2 de zhao4gu4   お世話になっています
销售 xiao1shou4    セールス
取代  qu3dai4   入れ替わる
改成  gai3 cheng2  変わる
从事  cong2shi4   従事する
企划  qi3 hua4   企画
接班人 jie1ban1ren2  仕事を引き継ぐ人
拜访  bai4fang3  訪問する


对话ビックリマーク
職場で/山本、鈴木


会話1 


山本: もしもし、調達課の鈴木様ははいらっしゃいますか。

鈴木: はい、私が鈴木ですが。

山本: A株式会社の山本です。
   いつもお世話になっております。
   突然なのですが、10月からの異動でセールス担当を変わることになりましたので、
   お電話いたしました。

鈴木: ああ、そうなんですか、山本さん代わっちゃうの?

山本: そうなんです。私は企画の仕事に変わる事になりして。それで、後任の担当者と
   お伺いして、紹介させていただきたいと思っております。

鈴木: そうですか、私は今週いっぱい仕事が立て込んでいますが、来週の火曜日過ぎでしたら時間が取れます。

山本: でしたら水曜日はいかがでしょう。よろしければ午前10時に伺います。

鈴木: 水曜日の午前10時ですね。分かりました。

山本: それでは水曜日の午前10時に、よろしくお願いします。


9。约定见面时间

对话1


山本:您好,采购部的铃木先生在吗?
nin2hao3 , cai3gou4 bu4 de ling2 mu4 xian1sheng zai4 ma ?

铃木:我是铃木。
wo3 shi4 ling2 mu4 。

山本:我是A公司的山本。
wo3 shi4 A gong1si1 de shan1 ben3 。

谢谢您的照顾。
xie4xie nin2 de zhao4gu4 。

这是突然发生的事,我快要变销售担任。
zhe4 shi4 tu1ran2 fa1sheng1 de shi4 , wo3 kuai4yao4 bian4 xiao1shou4 dan1ren4。

铃木:啊,是吗?是取代山本先生的职务吗?
a , shi4 ma? shi4 qu3dai4 shan1 ben3 xian1sheng de zhi2 wu4 ma?
山本:是的,我將改成从事企划方面的工作。所以,为了介绍一下,和接班人
一起想拜访。
shi4de , wo3 jiang1 gai3 cheng2 cong2 shi4 qi3 hua4 fang1mian4 de gong1zuo4 。
suo3yi3 , wei4le jie4shao4 yi1xia4 , he2 jie1ban1ren2
yi1qi3 xiang3 bai4fang3 。

铃木:是吗?我这星期有很多工作,下週二过后就会时间了。
shi4 ma3 ? wo3 zhe4yan4 xing1qi1 you3 hen3 duo1 gong1zuo4 , xia4 zhou1 er4 guo4 hou4
jiu4 hui4 you3 shi2 jian1 le 。

山本:这样的話星期三可以吗? 可以的話早上十点我再来拜访您。
zhe4 yang4 de hua4 xing1qi1 san1 ke3yi3 ma ?
ke3yi3 de hua4 zao3shang shi2 dian3 wo3 zai4 lai2|lai4 bai4 fang3 nin2 。

铃木:星期三早上十点是吗?我知道了。
xing1qi1 san1 zao3shang shi2 dian3 shi4 ma ? wo3 zhi1dao4 le 。

山本:那样的話星期三早上10点,就麻烦你了。
na4 yang4 de hua4 xing1qi1 san1 zao3shang 10 dian3 , jiu4 ma2 fan2 ni3 le 。

8.電話(2)

今回は、電話をしたが、相手が別の電話に出ていた場合の会話です。
伝言を残す言い方を書いてみました。


单词 ビックリマーク
 
接别的电话 jie1 bie2de dian4hua4    別の電話に出ている
留言 liu2 yan2    メッセージを残す
转告 zhuan3gao4   伝言する


对话ビックリマーク
職場で/李さん、受付


受付: はい、A電機商品開発部でございます。

李: B株式会社の李と申しますが、大田さんをお願いします。

受付: かしこまりました、少々お待ちください。

受付: 申し訳ありません。大田は只今、ほかの電話に出ています。よろしければご用件を
   承りましょうか。

李: それでは、先ほど大田さん宛てに仕様書をPDFで送りました、とメモを置いていただけますか?
   
受付: B株式会社の李様ですね。承知しました。

李: それからもし何か不備があったらご連絡くださいとお伝えください。私は今、
   外出しておりますので、メールでお願いします。

受付: 承知いたしました。

李: では、よろしくお願いします。


8。电话2


小姐:这里是A电机产品开发部。
zhe4li shi4 A dian4ji1 chan3pin3 kai1fa1(kai1fa) bu4 。

李:我是B公司的姓李,清接大田先生。
wo3 shi4 B gong1si1 de xing4 li3 , qing1 jie1 da4tian2 xian1sheng 。

小姐:好的,请稍等。
hao3de , qing3 shao1 deng3 。

小姐:对不起。大田先生现在接别的电话。您要留言吗?
dui4buqi3 。 da4tian2 xian1sheng xian4zai4 jie1 bie2de dian4hua4 。 nin2 yao4 liu2 yan2 ma ?

李:好的。我刚才给大田先生发送PDF格式,可以的话请转告他。
hao3de 。 wo3 gang1cai2 gei3 da4tian2 xian1sheng fa1song4(fa1song) PDF ge2shi ,
ke3yi3 dehua4 qing3 zhuan3gao4 ta1 。

小姐:你是不是B公司的李先生。我会转告他的。
ni3 shi4 bu4shi B gong1si1 de li3 xian1sheng 。 wo3 hui4 zhuan3gao4 ta1 de 。

李:请你告诉他,如果有什么不完整的地方,请给我联系。
qing3 ni3 gao4su ta1 , ru2guo3 you3 shen2me bu4 wan2zheng3 de di4fang ,
qing3 gei3 wo3 lian2xi4 。

我现在出去了,所以请用电子邮件通知我。
wo3 xian4zai4 chu1qu le , suo3yi3 qing3 yong4 dian4zi3 you2jian4 tong1zhi1 wo3 。

小姐:知道了。
zhi1dao4 le 。

李:拜托您了。
bai4tuo1 nin2 le 。