※意訳を含みます。
韓国語を勉強している最中で、翻訳アプリを参考に
しています。暖かい目でご覧下さい😭



어려서부터 우린 꼭 붙어 다녔지
幼いときから僕たちはずっと一緒にいて

뜨거웠던 여름 잠깐 못 본 새
暑かった夏 しばらく会わないうちに

훌쩍 커버린 내 키
一気に大きくなった僕の背

잔뜩 낮아진 내 목소리
低くなった僕の声

나도 머리부터 발끝까지 어색해
自分でも頭からつま先までぎこちなくて

커진 키만큼이나 서먹서먹해
背が伸びるほどよそよそしくなるんだ

To you
君に対して

친구인 네게
友達の君に

남자인 척 굴게 돼
男らしく接してしまうんだ

소리 없이 매일 밤
音もなく毎晩

커진 키와 널 향한 맘
大きくなる背と君に対する気持ち

발을 맞춰 자라났나 봐
足を合わせて育ったみたいだ

너를 보는 내 맘
君を見る僕の気持ち

나의 맘
僕の心

예전과 많이 달라
前とは全然違う

자라버린 내 맘
育ってしまった僕の気持ち

다잡지만 자꾸 혼자
引き締めるけど しきりに一人で

앞서가잖아
先走ってしまうんだよ

한 뼘만큼 멀리
ほんのちょっとだけ遠く

넌 몰라
君は知らない

우린 20cm 차이
僕たちは20cm差

서로의 옆에 설 때
すぐそばに立ってるとき

코 끝을 간지럽히는 샴푸 냄새
鼻先をくすぐるシャンプーの香り

머리를 쓰담쓰담 하고 싶어
頭をなでなでしたい

올려다보는 너의
見上げる君の

턱을 간지럽히고 싶어
あごをくすぐりたい

나풀나풀 대는
ひらひら揺れる

너의 속눈썹 개수도
君のまつげの数も

여기 수학공식처럼
数学の公式みたいに

다 하나하나 외워버리고 싶어
全部一つ一つ覚えてしまいたい

소리 없이 매일 밤
音もなく毎晩

커진 키와 널 향한 맘
大きくなる背と君に対する気持ち

발을 맞춰 자라났나 봐
足を合わせて育ったみたいだ

너를 보는 내 맘
君を見る僕の気持ち

나의 맘
僕の心

예전과 많이 달라
前とは全然違う

자라버린 내 맘
育ってしまった僕の気持ち

다잡지만 자꾸 혼자
引き締めるけど しきりに一人で

앞서가잖아
先走ってしまうんだよ

한 뼘만큼 멀리
ほんのちょっとだけ遠く

넌 몰라
君は知らない

우린 20cm 차이
僕たちは20cm差

도서관 맨 위 칸 책들도
図書館の1番上の棚の本も

내가 꺼내줄게
僕が取ってあげるよ

떡볶이 멤버가 필요할 때
誰かとトッポッキを食べたいとき

무조건 네 편이 필요할 때
絶対に君の味方をしてくれる人が必要なとき

그저 고개 들면 그 곳에
ただ顔を上げればそこに

내가 항상 있을게
いつも僕がいるよ

몰랐어 네 향기
知らなかった君の香り

너의 말투 작은 손도
君の話し方 その小さな手も

다 특별한 건지
全部特別なことなのかな

너를 보는 내 맘
君を見つめる僕の気持ち

예전과는 많이 달라
前とは全然違う

놀랐어 내 키가
驚いたよ 僕の背が

내 어깨가 널 꼭 맞춰
僕の肩が君にぴったり合うんだ

자라난 건지
成長したのかな

너와 나의 거리
僕と君との距離

더 가까워지고 싶어
もっと近付きたいんだ

그러니까 혹시
だからさ もしよかったら

나 다가가도 괜찮겠니
僕から近付いてもいいかな?

한 뼘만큼만 더 너에게
あとちょっだけ 君に