Hello, everyone! It's me, Meipapa.
My daughter just turned two years old.


So, she is just terrible twos.
She crumbed her breakfast that I prepared in the morning. --;
My wife was really tired to take care of her today...
So my wife called me and complained at lunch time.
Then I decided to take good care of my wife a lot.
She wanted to go comic cafe and go see a movie. 
I promised her that she can do it.

Anyway, I'm looking forward that she changes fantastic for's.


私の娘は2歳になったばかり。
だから、まさにイヤイヤ期。
用意した朝食も払いのけて無駄にするし。
妻はとっても疲れてしまったみたい。
で、お昼ごろに電話してきて愚痴をこぼして。。。
それで、妻をもっといたわろうと決心。
ちょうど、漫画喫茶や映画に行きたいと思ってたみたい。
なので、妻がそれをできるようにすることを約束しました。

とにかく、イヤイヤ期が終わって、素晴らしい4歳の時期になるのが待ち遠しいw

Hello, everyone! It's me, Meipapa.

I took complete medical checkup this morning.
The good results was below.
-  I was able to succeed in my diet!
-  Helicobacter pylori gastritis was successfully-treated.
-  Stomach ulcer was successfully-treated.

The bad results was below.
-  My eyes went bad. (Basically I have really poor vision.)
-  My renal function went bad.

So basically so far, they were good results for me.

今朝人間ドックを受けました。
良い結果は・・・
◯ダイエットに成功(10%)
◯ピロリ菌の除去成功
◯胃潰瘍の治療成功
悪い結果は・・・
☓視力が低下 (視力は殆ど無いけど、眼鏡つけても。。。)
☓腎機能の低下

基本的には今のところ、良い結果w。
Today's phrase:

One's bark is worse than one's bite.
 「口ほどには悪くない、口が悪いが根は悪い人ではない」

hang up on someone
 「話している最中に一方的に電話を切る」

bend over backward
 「懸命に取り組む」

get rid of ~
 「~を取り除く、除去する、排除する」

Hello, everyone! It's me, Meipapa.

I got up 6:20 am, and my daughter got up 6:30 am. 
I watched TED TV program and TV exercise program.
After that, I readied my daughter's breakfast.
They were a loaf of bread, and a finger of banana.

I am going to Hospital to take completely medical check today.
After that, I'll go to work.
Then I have an audio conference with France company.
After that, I'll back to home.
Then I'll study English.

That's all for today.

こんにちは、メイパパです。
今日は6:20におきました。娘は6:30。
起きてからTEDとTV体操を見ました。
その後、娘の朝食を用意、朝食はパンとバナナ。

今日の予定は病院での人間ドック。
その後、仕事、フランスの会社とテレカン、家に帰るです。
その後は家に帰って英語の勉強です。

今日はそんな感じ。

流されやすい? ブログネタ:流されやすい? 参加中

私は流されやすい派!

本文はここから

Are you easily swayed? 流されやすい?

I think I'm so.
I want to suddenly buy something that I like or I can study well.
For example, English book, English lessons, and so on.
I think atomic power is not good. 
I also think eco-cars are good for the earth.

But I never do something wrong.

そう思う。
突然好きなモノや勉強に良さそうなものを買いたくなるから。
例えば、英語の本とか、レッスンとか。
原子力は良くないって思うし、エコカーは地球に良いとか思う。

でも、悪いことは絶対にしないけど。
流されやすい?
  • 流されやすい
  • 流されにくい

気になる投票結果は!?

Hello, everyone! It's me, Meipapa.

It was cold today.
I went to work today. And I worked from 9:00 am to 6:00 pm. 
I thought my today's English lesson from 7:00 pm and 8:00 pm, though.
Actually the lesson was 6:00 pm and 8:00 pm.
So I missed 6:00 pm lesson... Oh my Gosh!
I was really sad about this.

But I'll study hard and enjoy English!

今日は寒かったー。
仕事に行って、9時から18時まで働いてきた。
今日のレッスンは19時、20時の2つと思ってたけど。
実は、18時と20時でした。
なので、18時のレッスンをミスってしまいました。。。残念。
とっても悲しいです。

でも、勉強頑張って、英語を楽しみます!

何分までならランチの行列我慢できる? ブログネタ:何分までならランチの行列我慢できる? 参加中
本文はここから

How long can you wait to eat for lunch? 

I can only wait for around 10 minutes.
Our lunch time is only 45 minutes, so I cannot wait for lunch for long time.
On weekends, I can also wait only for 10 minutes.
Because I have 2 years daughter. So I cannot wait for lunch for long time with her.

Thanks for reading!

何分までならランチ行列我慢できる?
私は10分近くのみしか我慢できないや。
なぜって、ランチタイムが45分しかないから、長い間待つことができないんです。
週末も同様に10近くのみしか我慢できないです。
2歳になった娘がいるから。彼女と一緒だとあまり長く待つことができないんです(;´∀`)

読んでくれてありがとう。
Hello, everyone! It's me, Meipapa!
Good Morning!

Today's our waking time was 6:15 am.
Today's English is time expression.
Basically we need to use "am" or "pm" to express that time.
Or we need to use "to" or "past". 

時刻の表し方。基本的には3種類あります。
1.「―時~分」という言い方(―、~)
2.「―時から~分過ぎ」、「―時まであと~分」という言い方 (~past―)、~to―)
3.直接「―時~分 am/pm」という言い方

例えば、「3:10」を表す場合、以下のように言うことができます。
1.Three, ten(3時10分)
2.Ten past three(3時から10分過ぎ)

「10:45」を表す場合、
1.Ten, forty five(10時45分)
2.A quarter to Ten(10時まであと15分)

「6:15」を表す場合、
1.6:15 am
2.6:15 pm
固定電話使ってる? ブログネタ:固定電話使ってる? 参加中

私は使ってる派!

本文はここから

I use fixed-line phone.
Because my wife needs to use it for her work.
So I set up it.

I can't use it to receive call.
But I sometimes use it to call a toll-free number like delivery service.

Do you use it?

私は固定電話を使っています。
妻の仕事で必要なので。
それで、固定電話をつけました。

私は電話を受けることはできません。(妻の仕事用なので)
だけど、たまに宅急便とかのフリーダイヤルに電話するときに使ってます。

あなたは使っていますか?
定電話使ってる?
  • 使ってる
  • 使ってない

気になる投票結果は!?

Hello! It's me, Meipapa.

I heard that my university professor will reach the retirement age next March.
My friend from university told my another friend and me yesterday.
So we are talking whether we will participate the celebratory party or not.

Unfortunately, my wife has an appointment of her friend's wedding on that day.
So if I go there, I need to go with my daughter too.
I want to celebrate my university professor!

But what can I do?

 
こんにちは。メイパパです!
私の大学時代の恩師(教授)が3月で定年すると聞きました。
昨日、大学時代の友達が、別の友だちと私に連絡をくれました。
それで、私達はお祝い会に参加するかどうか話し合っています。

残念なことに、私の妻はその日に彼女の友達の結婚式の約束があります。
そのため、もし私はいくなら、娘も一緒に連れてかなければなりません。
でも教授のお祝いをしたい!

どうしたらいいでしょうねー。