10月14日のオーサーさんのインタビュー記事を
読んで、少しだけほっとしました。
結弦くんのフィン杯欠場は、
「大事をとって」、とのこと。
ここ3週間くらいはずっと練習をしており
新しい2つのプログラムは(ショート、フリー)
今までみたことのない美しいプログラムに
仕上がってきているとのこと。
本当に楽しみになってきました♪
やはりオーサーさんが言ってくださると
かなり安心します。
このインタビュー記事、
最初は英文で読んでみたものの、途中で挫折…
あちらこちらできれいな日本語に訳してくださっているので、いくつか読ませていただいたあとに
ふたたび英文に戻ると「なるほど~」と思いました。
日本語に訳してくださる方がいらっしゃるので
ありがたいです。
日本語にきちんと訳すのって、本当難しいなあ…
読んでダイレクトに意味がわかるのが一番いいのだけれど。

新プロ、とにかく楽しみにしています(^_^)
読んで、少しだけほっとしました。
結弦くんのフィン杯欠場は、
「大事をとって」、とのこと。
ここ3週間くらいはずっと練習をしており
新しい2つのプログラムは(ショート、フリー)
今までみたことのない美しいプログラムに
仕上がってきているとのこと。
本当に楽しみになってきました♪
やはりオーサーさんが言ってくださると
かなり安心します。
このインタビュー記事、
最初は英文で読んでみたものの、途中で挫折…
あちらこちらできれいな日本語に訳してくださっているので、いくつか読ませていただいたあとに
ふたたび英文に戻ると「なるほど~」と思いました。
日本語に訳してくださる方がいらっしゃるので
ありがたいです。
日本語にきちんと訳すのって、本当難しいなあ…
読んでダイレクトに意味がわかるのが一番いいのだけれど。

新プロ、とにかく楽しみにしています(^_^)