んにちは!マットです。











前回の記事では
スピードが大事!
ということを
お伝えしました。









まだ読んでない方は
さかのぼって
読んでみてくださいね!









僕の英語学習はどんどん
順調になってきている!










そう思っていました…









しかし、
現実はなかなかうまく
いかないもので、
テストで良い結果が出ず










目に見えるほどの成長
感じられませんでした…









言われたことを
しっかり実行して
きてるんだけどなぁ…









次第に自分の
やっていることに
不安
覚えるようになりました。










これで大丈夫なのかなぁ…








それでも僕は
先生の言うことを信じて
とにかく続ける

ことにしたのです。











頑張っている人を見ると
自然と応援したくなりますよね。









もしかすると
そんな雰囲気を
放っていたの
かもしれません。










なぜなら、
頑張っているのに
グンと能力が
伸びていかないから。









考えてみれば
当然なんです。
英語の知識ゼロ
の人間が






何も考えずに
勉強するだけで
ペラペラに
なれるわけがない。










そんな時に
やはり応援
してくれたのは
先生と日本人の友達でした。









僕が必死に繰り返し
練習をしているところに
やってきて一言。








「英語と日本語は
 違うよ」











はい?










はじめは彼の
言っている意味が
全く理解できませんでした。










しかし彼の説明を
聞いた後からはというと
これまた一気に英語への理解が
速くなっていった
のです。









これを実践すればきっと
あなたもいち早く
英語脳
作り上げることができ、







ペラペラになる日もかなり
近づいてくるでしょう。






憧れの海外旅行も
通訳なんて
当然いりません!







逆にこれを
しないでいると、
全く生産性のない勉強を
来る日も来る日も繰り返し、







かつての僕のように
壁にぶつかることになること
間違いないでしょう。









是非、実践してみてください!





は、
紹介したいと思います。











彼の放った一言、
「英語と日本語は
 違うよ」
の真意は
「英語と日本語の
 語順は違うよ」

ということでした。










あなたは英語の
意味を理解するとき、
完璧な日本語
訳していませんか?









それをしてしまうと
いつまで経っても
英語脳

手に入れることはできません。











たとえば、
I've seen the girl whom
I met at a station yesterday.







この文に対して
完璧な訳をつけると、
私は昨日駅で会った女の子を見た。









というようになりますが、
英語の語順で考えると







私は見た(誰を?)
その女の子を(どの?)
私が会った 駅で 昨日。


というようになります。









はじめは
こっちの方が難しくない?
と思うかもしれませんが、










このように
訳にしていくと、





徐々に
英語の文の構造を
理解していくことが
できるようになります。











あとは繰り返し練習です。
すると、あなたの知らない間に
英語脳
あなたの中に作られますよ!











「英語の文は前から
 読んでいくこと。」











これは英語学習において
本当の常識
であると言えます。









それでは早速、
やってみましょう!




1. 前回のワーク(記事の最後にあるもの)の
プロセスとして、
英語を前から読んでいく
というものを
追加してください。




以上です。






質問などありましたら
何でも気軽にしてください。
僕があなたを応援します!



楽しく一緒に
頑張りましょう!






(今日の名言)
"Everything is practice."
-Pele- (soccer player) 





マット