Twitterの方では告知をしましたが、こちらでも一応しておこうと思います。

 

12月18日「ぶきうり」1話の英語版を公開。

海外の方で日本語で読めないという声があったため、Deepl翻訳した物を載せようと思います。

December 18, 2012: Released the English version of the first episode of "Bukiuri".
Some people from overseas said they couldn't read it in Japanese, so I'm going to post the Deepl translation.

 

12月22日「ぶきうり」3話を掲載予定。(pixiv側にも掲載予定)

1話の英訳と並行してやっているので、もしかすると予定日よりズレる可能性もあります。

今のところズレる気配はありませんが。

Episode 3 of "Bukiuri" will be published on December 22.
I'm working on it in parallel with the English translation of episode 1, so there is a possibility that it will be delayed.
There is no sign of a delay at the moment, though.

 

3話目からは枠外などに簡単な英訳を載せていこうと考えています。

From the third episode, I plan to post a simple English translation outside the frame.

ブログ側は英語も記載した物を載せて、pixiv側は日本語オンリーの物を載せようかと考えています。

I'm thinking of posting the English version on the blog side, and the Japanese-only version on the pixiv side.

 

そんな感じです。

ちなみにタイトルの「ぶきうり」ですが・・・昔にやっていたアニメ「フリクリ」から

着想を得てたりします。

That's about it.
By the way, the title "Bukyuri" was inspired by the anime "Furikuri" that was on in the past.
I got the idea from the old anime "Fricli".