表題通り・・・言い間違いってぇーことで・・・。

地方によって、ものの名前や名称などが

違うと思います。

片付けてという言葉も・・・なおしてとか、

捨ててという言葉も・・・投げるとか、

(観光客が、北海道のトイレの汚物入れの

上に、ナプキン等は、ここにキチンと投げて

下さいという注意書きにしばし悩んだとか・・・・。)


私ね、地域だけのものだと思っていたのですが、

私の父ねぇ



これをしゃもじって言うんですよ。

そんで、わたしがそれは、お玉でしょうっていうと、

違う、そんなの聞いたことないって・・・。

私が思うしゃもじって、



このご飯をよそうものなんですが、父に言わせると、

それは、ヘラなんですって・・・・。


調べてみますと、杓子(しゃくし)=しゃもじ・・・というのは、

もともと汁物をすくうものを含めて、

お玉杓子とか、飯杓子とかの総称だったようで、

あながち父の言う事も間違いではないのですが、

なんだかねーーーちなみに父の祖父というのは、

和歌山出身なのだとか・・・・。


さて、そんな中、ガチャポンのストラップで、

牛と豚のストラップを頂きました。

娘は、牛年生まれなので、娘は牛を・・・・

そして、私が、

「ママは、ブタ年生まれだからブタね」

なんて言いましたら・・・しばらく信じていた娘・・・。

後で、ブタ年なんて無いとキチンと教えましたが、

少しは、私の言う事も疑ってほしかった・・・。


とりあえず、そんだけ。