カルピスとマックシェイクのコラボが
今年はもっとさわやかになって再登場カルピス☆
 
この写真を家族LINEに送ったらば、

 
はりきって返信して来た者が1名。
 
マックと鮭のコラボ?
 
 
 
まあ、ほんのジョークだったうようですが、
 
shake
とデザインされているなら兎も角、
sha
ke
となっていては、
たしかに
しゃ
と読んでしまいそう顔文字
 
 
そんなわけで、
鮭からの~
 
 
シャケナベイベー
 
正しくは
シェケラベイベー
Shake it up, baby.
 

からの
内田裕也さん
 
お孫さん、ご活躍ですね♪
 
 
 
さて、
ここまで書いて思い出したことが。
次の画像2枚を見て
私がなにを言いたいか、
わかる人いらしゃいますかねぇ。
 
 
これが下げ^^^
 
 
 
こうなる下げ^^^
 
中学1年生のとき、
熱血英語教師、高橋Tが
単語の発音の仕方を
日本語に変換して教えてくださいましたぱっ
ほぉ~!!!!!
(↑大文字にするほどではなかったか笑
いたく感動したことを覚えております。
 
 
7月になりましたね!!
暑いです、今日も朝から。
どちら様もお気をつけてお過ごし下さいててててててて