オーストラリアでもCoronavirusの感染者が出ています。2月1日時点では9名です。全て中国人で白人系の感染者はいない様です。現在、オーストラリア政府も重い腰を上げて600名ほどのWuhanにいる中国系オーストラリア人の移送を検討しています。政府はオーストラリア領土のクリスマス島というインドネシアに近い島の収容施設に全員を一時的に隔離して、安全を確認してから、オーストラリアの都市へ移送する計画となっています。いいやり方だと思います。

 

さて、Coronavirusへの関心や議論は高まる一方ですが、Sydneyのママグループではチャット(mothers' group chat site)での議論が過熱し、そして彼女たちは直接会う事になり、挙句に殴り合いの喧嘩になり、けが人や一時的な意識不明者を出した様です。

 

こんな議論の延長でケガしたり命を落としたらダメですね。アホらしいです。

でも、最後まで頑として主張するあたりは、オージー女子らしい感じはします。

 

Coronavirus argument sparks violent brawl between Australian moms: police

https://www.msn.com/en-au/news/australia/coronavirus-argument-sparks-violent-brawl-between-australian-moms-police/ar-BBZwpe3?li=AAgfYrC&ocid=spartanntp

Fox NEWSより

 

violent brawl = 暴力的な喧嘩

 

"The argument quickly escalated from verbal to physical; pushing, slapping, hair pulling and finally both on the ground, briefly unconscious, all despite the efforts of bystanders trying to intervene," Northern Beaches Police said on Facebook Thursday.

 

despite the effort of bystanders trying to intervene = そばにいた人の介入の試みにもかかわらず

 

 

The woman, ages 33 and 36, planned to settle the argument over the health effects of the coronavirus outbreak in person Tuesday in the Brookvale suburb, each bringing backup, but neither was able to break up the brawl.

 

plan to settle the argument over = ~に関する議論を終わらせる計画をする

break up the brawl = 喧嘩を終わらせる

 

Many online chastized the mothers for being bad examples for their kids."Bloody hell! How dumb can people be? Let's hope that both of them knocked some sense into each other because that's appalling behavior,"

 

chastize = 激しく責める

knock some sense into = ~へ分別を叩き込む、常識を分からせる

appalling behavior = ひどい態度

 

The China-born coronavirus has now spread to 22 countries and the number of confirmed cases is nearing 10,000, surpassing the number recorded during the 2002-2003 deadly SARS outbreak, though the death toll remains lower so far, at 213.

 

the number of confirmed cases = 確認された病人の数

the death toll = 死(傷)者数