40代・女性

 

 

観光地に住んでいるので

 

日本人はもちろん外国からのお客様を

 

多くお見かけします

 

 

電車やバスの中で

 

車両に気がつけば日本人は私だけ

 

というときもあります

 

 

街で道を聞かれることも多く

 

相手の外国人もカタコトの

 

日本語で頑張ってくれたり

 

私もつたない英語で頑張ってみたりで

 

身ぶり手振りで何とか通じる日々で

 

こんなときしゃれた一言でも言えたら

 

日本のこと好きになってくれるかな

 

などともどかしく思っていました

 

 

この私の住む地域は地震に襲われました

 

 

早朝のまだ暗い時間帯で

 

一斉に停電と断水となりました

 

 

生粋の日本人である私ですら

 

どう動けばよいかも分からず

 

肝心のテレビは見れず

 

情報が一切入らず

 

余震が続く中で不安で

 

仕方ありませんでした

 

 

地震がおさまり外に出ると

 

向かいの建物から

 

外国人の方々が数名出てきました

 

 

向かいの建物は民泊をしていて

 

キャリーバッグをひいた

 

外国人の出入りが多いことは

 

以前から分かっていました

 

彼らは英語で何やら話していて

 

戸惑いの様子がうかがえました

 

 

つたない英語で話しかけてみると

 

その日に空港から帰国する予定だったそうでした

 

 

信号もついていないし

 

この揺れでは空港に向かう電車もバスもないだろう

 

 

それ以前に空港から飛行機は

 

飛ばないだろうということを

 

本当につたない英語で伝えました

 

 

私の得意な身ぶり手振りや

 

私の部屋から持ち出した地図を

 

地面に広げての説明でした

 

 

空港はエアポートなのは分かっていますが

 

当地では空港に向かう電車を

 

快速エアポートと呼んでおり

 

空港に向かうエアポートが動かない

 

エアポートという言葉ばかり続いて

 

なかなか通じませんでした

 

 

地震が落ち着いた

 

もしものときに備えて

 

少しずつ英語表現を意識して考えています

 

 

この次出会う外国人の方には

 

少しでも力になりたいので