ちょっと時間が経ってしまうと、すぐにたまってしまいます。

早速、いきます。

しっかり覚えこみたいところです。


1月11日

You can't eat your cake and have it, too.

同時に二つは望めない。(直訳:菓子は食べたらなくなるものだ)


1月12日

All work, and no play makes Jack a dull boy.

よく学び、よく遊べ。


1月13日

Where there's a will, there's a way.

意志あるところに道は通じる。


1月14日

Soon hot, soon cold.

早好きの早飽き。


1月15日

You can't take it with you when you die.

あの世に(お金は)もっていけない。


1月16日

Envy shoots at others and wounds herself.

ねたみはその身のあだ。


1月17日

Too may cooks spoil the broth.

船頭多くして、船、山に上る。(直訳:料理人が多いとスープがまずくなる)


1月18日

All good things come to an end.

どんな楽しいことにも必ず終りがくる。

1月6日

You can't make an omlete without breaking eggs.

まかぬ種ははえぬ。(直訳:卵を割らずにオムレツは作れない)


1月7日

Seeing is believing.

百聞は一見にしかず。論より証拠。


1月8日

Brother will turn on brother.

人間の敵は人間である。(直訳:兄弟は兄弟に敵対する。)


1月9日

Today is the first day of the rest of your life.

今日は残りの人生の始まり。


1月10日

So many countries, so many customs.

所変われば品変わる。(直訳:国の数だけ習慣がある)

1月5日の明言・ことわざ


When the cat is away, the mice will play.


鬼の居ぬ間に洗濯。 (直訳:猫がいなくなると、ねずみはあそぶ)