こないだ、友人から聞いた話で

海外の取引先から

電話がかかってきて、

その日在宅勤務をしていた同僚と

話したかったみたいでしたが、

咄嗟に「彼は在宅勤務で〜」と

言えなかったという話を

聞きました。



コロナ禍が終わっても
在宅勤務はまだ多いので、
急に「在宅勤務」と言われても
わからないかもしれませんね💦


私も何度か、海外取引先から
電話がかかってきて、
「○○いるかな?携帯かけても
出ないんだけど」と聞かれたことあります。


私の場合は、こう答えます

I'm sorry, He is not in the office today.
(すみません。彼は今日不在です)

とまず断っておいて、

He is working remotely from his home today.
(彼は今日は、自宅でリモート勤務です)

と答えます。

まあ、簡単に

He works from his home.

でも、在宅勤務だと伝わりますけどね。


また、自営業で家で仕事してる人
なんかは、ちょっと違う
ニュアンスです。

My work is home-based.
(私は家を拠点に仕事してます)


こんなふうにちょっとニュアンス
変わりますので、気をつけて
使ってみてくださいね✨