兄弟姉妹って英語でなんて言う? | 和美のマイペースブログ

和美のマイペースブログ

地方公務員(市役所)を辞めて、苦手意識たっぷりだった英語の勉強をすべく、オーストラリアのシドニーに約6か月の語学留学にチャレンジしてきました!
そんな私が帰国後結婚して、英会話教室で働けるようになり、パートをしながら主婦生活を送る日常を綴っています♡

こんばんはニコニコ
和美ですひらめき電球

今日は雨雨だし寒いので、お家でゆったり過ごしています。


さて、みなさんは兄や弟、姉や妹など兄弟姉妹を英語で表現するとき、

「brother」(ブラザー)や「sister」(シスター)という単語を使いませんか?

私もずっとそうでした!!


男性か女性かで使う単語が違うから


例えば、(私は兄と妹と弟がいるので)
I have two brothers and a sister.

と男女を分けて表現する方法しか知りませんでした。

でも、オーストラリアに留学してるときに男女の区別なく使える単語があることを初めて知りましたびっくり

それは、「sibling」(シブリング)という単語です星

この単語を使うと、
I have three siblings.

ってシンプルに表現できますよねキラキラ


中学や高校でこれまでに習った記憶がなかったので、この単語の存在は私にとってはけっこう衝撃的でしたー笑

そして、知ってると便利だなぁと思いましたニコニコ