どうも。ネコです。
さぁ。最近『私が恋愛できない理由』にハマっている。
正直いうと、ネコは香里奈さんしか好きじゃないが、このドラマはなかなかよく進んでいるね。
社会の問題と近いし、ストーリーラインもいっぱいつながっているので、面白い。
それで、もちろん、ネコがシェアハウスに住んでいるから、このシェアリングについて話のドラマに興味があるね。
ネコも、恋していないね。
自信があまりないし、人に好きになるのは、なかなかできない。
別に理想が高くないけど、そのクリックできる人を探しているわ。
で、最近、元々好きだった人と会ったけど。
その人と出会うのは、2年前。友人の友人である人だ。
初めて会ってもう気になった。
二回目に会ったとき、キスされちゃった。
でも、それから、私たちはバラバラになって、全然会えなかった。
それで、彼は先週東京に来た。
会ったら、「あれ、まだ好きかも」と思う。
向こうもそう思っているらしいけど、今日メールが送ってきた。
混乱しているなぁ。。。
好きになっても、彼は別の国にいるが、ネコは東京にいる。
付き合えないじゃん。
恋なんか面倒いと思ったことも有るが、やっぱり想える人が出来たら、嬉しいね。
でも、遠距離恋愛で、しかも三回しか会っていない人と、私は出来るかな。。。
久しぶりです!ネコの母さんが来てくれたから、しばらくブログを更新していませんでした。
Long time no see! Neko's mum came to Tokyo, so I didn't have time to update my blog.
親が来るのは、やっぱり色々なものを買ってくれることになりますね。
ネコは、食べ物と服飾いっぱいもらいました。ママ、ありがとう☆
Parents always buy stuffs for their children while they visit.
Neko is no exception. Food, clothes and accessories, thanks mama!
ネコの母さんは、東京初めて来たから、浅草にいかなきゃ!
雷門寺と仲見世とおりに行って、それでひつまぶしうな鐵で、うなぎをちゃんと食べた!
すごくおいしかった!!今まで食べた鰻の一番おいしいと思う!!!
This is the my mum's Tokyo debut, so we HAVE TO go to Asakusa.
We went to Kaminari Jinjya and Nakamise Dori, then we had Unagi in Hitsumabushi Unatetsu.
It was SOOOOOO delicious! I think it's the best Unagi I have ever had!
今度留ったホテルは、京王プラーザホテルと渋谷セルリーアンタワーでした。
京王の部屋はでかかったし、すごく居心が良かったです。
しかも都庁をちゃんと見えました。
We stayed in Keio Plaza Hotel and Shibuya Cerulean Tower Hotel this time.
Keio's Premium room was so nice and so big!
And we can see Government building from our room!
新宿都庁@Keio Plaza
Shibuya Day & Night
母さんが帰った日も、お肉を買ってくれて、すごく感動しました。
日本で余りお肉食べていないですね(でも、今日のランチは鴨うどんと牛丼でした)。
Mum bought beef for BBQ for me on the day when she is back home. I was so touched.
I seldom have meat in Japan (though i had duck udon and beef rice for lunch today.
また普通の生活に戻って来たのに、胃が大きくなってきて、生活方式もちょっと変わったと思います。
ダーェットと貯金のために、やはり食欲を下げるように頑張ったほうがいいよね。
Back to normal life, though my stomach is bigger, lifestyle is changed a bit too.
For the sake of diet and saving money, better to decrease my appetite!
Long time no see! Neko's mum came to Tokyo, so I didn't have time to update my blog.
親が来るのは、やっぱり色々なものを買ってくれることになりますね。
ネコは、食べ物と服飾いっぱいもらいました。ママ、ありがとう☆
Parents always buy stuffs for their children while they visit.
Neko is no exception. Food, clothes and accessories, thanks mama!
ネコの母さんは、東京初めて来たから、浅草にいかなきゃ!
雷門寺と仲見世とおりに行って、それでひつまぶしうな鐵で、うなぎをちゃんと食べた!
すごくおいしかった!!今まで食べた鰻の一番おいしいと思う!!!
This is the my mum's Tokyo debut, so we HAVE TO go to Asakusa.
We went to Kaminari Jinjya and Nakamise Dori, then we had Unagi in Hitsumabushi Unatetsu.
It was SOOOOOO delicious! I think it's the best Unagi I have ever had!
今度留ったホテルは、京王プラーザホテルと渋谷セルリーアンタワーでした。
京王の部屋はでかかったし、すごく居心が良かったです。
しかも都庁をちゃんと見えました。
We stayed in Keio Plaza Hotel and Shibuya Cerulean Tower Hotel this time.
Keio's Premium room was so nice and so big!
And we can see Government building from our room!
新宿都庁@Keio Plaza
Shibuya Day & Night
母さんが帰った日も、お肉を買ってくれて、すごく感動しました。
日本で余りお肉食べていないですね(でも、今日のランチは鴨うどんと牛丼でした)。
Mum bought beef for BBQ for me on the day when she is back home. I was so touched.
I seldom have meat in Japan (though i had duck udon and beef rice for lunch today.
また普通の生活に戻って来たのに、胃が大きくなってきて、生活方式もちょっと変わったと思います。
ダーェットと貯金のために、やはり食欲を下げるように頑張ったほうがいいよね。
Back to normal life, though my stomach is bigger, lifestyle is changed a bit too.
For the sake of diet and saving money, better to decrease my appetite!
どうも。宿題ややるべきことがいっぱいけど、またぐずぐずしているネコです。
Hi. NEKO is having loads of homework and loads of things to do, but she's procrastinating.
先週、学校で避難訓練がありました。
学校から、新宿中央公園まで逃げましたね。
そこで、3月の地震を思い出した。
電車も無くなって、携帯が通じなかった、心配するというより、慣れなかったと言いますかな。
現代生活、やはり機器に依頼しすぎるんですね。
We had a fire/earthquake drill last week at school.
We "escaped" to Shinjuku Central Park.
Then I recalled the earthquake in March.
There were no trains, mobile signal was so bad. I wouldn't say I was worried, but I surely wasn't used to such a situation.
Modern life is all about machines..
中央公園まで暴走して、グリンビルのスタバーで抹茶ラテを飲みました。
ネコはスタバーのコーヒーが好きじゃないけど、抹茶ラテはめっちゃおいしいと思う。
そして、ぶらぶらして、東京都庁で夕焼けを見ました(無料!)。
静かで、何も考えなくてもいいから、良かったです。
After running to the park, we went to the starbucks in Green Building for tea.
I don't like Starbucks's coffee, but Matcha Latte is very delicious.
Then we went to see the sunset in Tokyo Metropolitan Government (it's free!)
It was tranquil, I didn't have to think of anything, it was great.
ちなみに、16日、学校のKちゃんと一緒に川越祭りに行った。
秋の祭りは珍しいですね。
Anyway, I went to a Matsuri (fiesta?) with K from my school.
Matsuri in Autumn is not so often seen.
踊りとか余りなかったが、よく食べてきた。
それも、随分楽しかったです。
Not much dances, but we had lots of delicious food.
There we enjoyed it.
金曜日の夕方、シェアハウスのKさんがPRをやっている写真展に行きました。
『VOUGE』、『ELLE』、『HARPER BAZZAR』でよく出ていた50~80年代の写真がいっぱい。
展覧をみた後、銀座にあるメキシコ料理屋さんに行きました。
Then last Friday, we went to a photography exhibition which K is doing PR for.
There were so many photos from the 50~80s, which are often seen in VOGUE, ELLE and HARPER BAZZAR magazines.
After the exhibition, we had dinner in a Mexican restuarant in Ginza.
最近、雨がざあざあ降っている。
シェアハウスの住人たちも、なかなか変になっちゃった。
「季節の変わり目」という答えが言われた。
紅葉、いつかな。
It's pouring rain in Tokyo these days.
And residents in my sharehouse are getting a bit weird too.
They say it's because of the season change.
So, when can I see the red leaves?
Hi. NEKO is having loads of homework and loads of things to do, but she's procrastinating.
先週、学校で避難訓練がありました。
学校から、新宿中央公園まで逃げましたね。
そこで、3月の地震を思い出した。
電車も無くなって、携帯が通じなかった、心配するというより、慣れなかったと言いますかな。
現代生活、やはり機器に依頼しすぎるんですね。
We had a fire/earthquake drill last week at school.
We "escaped" to Shinjuku Central Park.
Then I recalled the earthquake in March.
There were no trains, mobile signal was so bad. I wouldn't say I was worried, but I surely wasn't used to such a situation.
Modern life is all about machines..
中央公園まで暴走して、グリンビルのスタバーで抹茶ラテを飲みました。
ネコはスタバーのコーヒーが好きじゃないけど、抹茶ラテはめっちゃおいしいと思う。
そして、ぶらぶらして、東京都庁で夕焼けを見ました(無料!)。
静かで、何も考えなくてもいいから、良かったです。
After running to the park, we went to the starbucks in Green Building for tea.
I don't like Starbucks's coffee, but Matcha Latte is very delicious.
Then we went to see the sunset in Tokyo Metropolitan Government (it's free!)
It was tranquil, I didn't have to think of anything, it was great.
ちなみに、16日、学校のKちゃんと一緒に川越祭りに行った。
秋の祭りは珍しいですね。
Anyway, I went to a Matsuri (fiesta?) with K from my school.
Matsuri in Autumn is not so often seen.
踊りとか余りなかったが、よく食べてきた。
それも、随分楽しかったです。
Not much dances, but we had lots of delicious food.
There we enjoyed it.
金曜日の夕方、シェアハウスのKさんがPRをやっている写真展に行きました。
『VOUGE』、『ELLE』、『HARPER BAZZAR』でよく出ていた50~80年代の写真がいっぱい。
展覧をみた後、銀座にあるメキシコ料理屋さんに行きました。
Then last Friday, we went to a photography exhibition which K is doing PR for.
There were so many photos from the 50~80s, which are often seen in VOGUE, ELLE and HARPER BAZZAR magazines.
After the exhibition, we had dinner in a Mexican restuarant in Ginza.
最近、雨がざあざあ降っている。
シェアハウスの住人たちも、なかなか変になっちゃった。
「季節の変わり目」という答えが言われた。
紅葉、いつかな。
It's pouring rain in Tokyo these days.
And residents in my sharehouse are getting a bit weird too.
They say it's because of the season change.
So, when can I see the red leaves?
