初めまして。キイチといいます。
これがブログ初投稿です。
英語勉強も兼ねて洋楽の和訳を不定期ですが投稿していこうかと思ってます。
僕個人の解釈なので「あれ?おかしいぞ?」という部分があったら優しくコメントいただけると幸いです!
そして僕自身が初めて対訳する曲はUK出身のエレクトロ・バンド、RudimentalのSun Comes Upです。
約一年ぶりに彼らのYouTubeチャンネルにUpされたこの新曲(1か月以上経っている
)。
ではYouTubeの音源を聴きながらへたっぴな和訳をどうか甘い目でみてやってください。
[Verse1]
I wonder, maybe they'd never find me
彼らには俺を見つけられないだろうな
I've been waitin' such a long, long, long time to feel it
長い間待たされてやっと気づけたよ
Swallowed by the waters around me
深く水の中に浸かって
Though I took so many wrong, wrong, wrong turns to see it, woah
それが分かるまで何度も何度も間違えた
[Pre-Chorus]
But I dance through the blisters at night
夜は水ぶくれができても無視して踊ったし
And I laughed 'til I cried and cried and
涙が出るほど笑いまくって
I ran 'til my feet couldn't run no more (no more, no more)
これ以上走れなくなるまで走って
And I sat 'til my lungs were burnin'
呼吸がきつくて座りこんで
'Til I know I'm alive, alive, yeah
自分は生きているって実感するんだ
I'll sit 'til I can't hear words no more
何も聞こえなくなるまでそこにいるんだ
[Chorus]
Suddenly the sun comes up
突然太陽が昇ると
And I feel my love floodin' back again, yeah
もう一度やってみようって気持ちがよみがえるんだ
Until the sun goes up
太陽が昇りきるまでは
And I feel my love comin' up again
そんな気持ちがよみがえる
Suddenly the sun comes up
突然太陽が昇ると
And the dark is gone
暗闇はどこかへ消え去って
We made it to the dawn
夜は明けたんだ
And I don't miss you anymore
だからもういいよ
When the sun comes up
日が昇った時
I can feel my love comin' back again
俺はまたがんばれるんだ
[Verse2]
It wasn't easy tryin' to run with these handcuffs
きつい手錠をはめたまま走らせようって
I had to sleep through such a cold, cold, cold night to see it
一人で寂しい夜を過ごしていたんだよな
Green flashes hit me right where I'm standing
緑の光が当たるところに立っていれば
Sunlight cut into your bones, bones, bones, started to heal it
日の光が体の隅々まで癒してくれる
[Pre-Chorus]
But I dance through the blisters at night
夜は水ぶくれができても無視して踊ったし
And I laughed 'til I cried and cried and
涙が出るほど笑いまくって
I ran 'til my feet couldn't run no more (no more, no more)
これ以上走れなくなるまで走って
And I sat 'til my lungs were burnin'
呼吸がきつくて座りこんで
'Til I know I'm alive, alive, yeah
自分は生きているって実感するんだ
I'll sit 'til I can't hear words no more
何も聞こえなくなるまでそこにいるんだ
[Chorus]
Suddenly the sun comes up
突然太陽が昇ると
And I feel my love floodin' back again, yeah
もう一度やってみようって気持ちがよみがえるんだ
Until the sun goes up
太陽が昇りきるまでは
And I feel my love comin' up again
そんな気持ちがよみがえる
Suddenly the sun comes up
突然太陽が昇ると
And the dark is gone
暗闇はどこかへ消え去って
We made it to the dawn
夜は明けたんだ
And I don't miss you anymore
だからもういいよ
When the sun comes up
日が昇った時
I can feel my love comin' back again
俺はまたがんばれるんだ
[Bridge]
Give a little light
少しの光を与えれば
To get a little love back
小さな愛がよみがえる
Give a little light
少しの光を与えれば
To get a little love back
小さな愛がよみがえる
Give a little light
少しの光を与えれば
To get a little love back
小さな愛がよみがえる
Won't you give it
君が返事をしなければ
Give a little love back
小さな愛が戻ってくる
Give a little light
少しの光を与えれば
To get a little love back
小さな愛がよみがえる
Won't you give it
君が返事をしなければ
Turn your light on me
俺に光が当たる番だ
Give a little light
少しの光を与えれば
To get a little love back
小さな愛はよみがえる
Give a little, to get a little love
少しの光を与えれば、小さな愛はよみがえる
Give a little light
少しの光を与えれば
To get a little love back
小さな愛はよみがえる
To get a little love back
小さな愛はよみがえる
[Pre-Chorus]
dance through the blisters at night
夜は水ぶくれができても無視して踊ったし
I laughed 'til I cried and cried and
涙が出るほど笑いまくって
I ran 'til my feet couldn't run no more (no more, no more)
これ以上走れなくなるまで走って
And I sat 'til my lungs were burnin'
呼吸がきつくて座りこんで
I'm alive, alive
自分は生きているって実感するんだ
I can't hear words no more
何も聞こえなくなるまでそこにいるんだ
[Chorus]
Suddenly the sun comes up
突然太陽が昇ると
And I feel my love
やってみようって思うんだ
Sun comes up again, my love
また日が昇ると、やってみようって思うんだ
Until the sun comes up
日が昇るまで
And I feel my love comin' up again
またやってみようって思うんだ
I can feel my love, I can feel my love
俺はまたがんばれるんだ
[Outro]
Sun comes up
太陽が昇ると
I can feel my love comin' back again
俺はまたがんばれるんだ
ふ~おわった笑
初めての対訳でしたが2時間ちかくかかってました。
もっと様々な曲を対訳しけば、もっとはやくなるかな?
おかしなところやよかったところなどコメントしていただければとても嬉しいです!
このブログを見てくださってありがとうございます。