初めまして。キイチといいます。

これがブログ初投稿です。

英語勉強も兼ねて洋楽の和訳を不定期ですが投稿していこうかと思ってます。

僕個人の解釈なのであれ?おかしいぞ?という部分があったら優しくコメントいただけると幸いです!

 

そして僕自身が初めて対訳する曲はUK出身のエレクトロ・バンドRudimentalSun Comes Upです。

約一年ぶりに彼らのYouTubeチャンネルにUpされたこの新曲(1か月以上経っているアセアセ)。

 

ではYouTubeの音源を聴きながらへたっぴな和訳をどうか甘い目でみてやってください。

 

 

 

 

[Verse1]
I wonder, maybe they'd never find me

彼らには俺を見つけられないだろうな
I've been waitin' such a long, long, long time to feel it

長い間待たされてやっと気づけたよ
Swallowed by the waters around me

深く水の中に浸かって
Though I took so many wrong, wrong, wrong turns to see it, woah

それが分かるまで何度も何度も間違えた

[Pre-Chorus]
But I dance through the blisters at night

夜は水ぶくれができても無視して踊ったし
And I laughed 'til I cried and cried and

涙が出るほど笑いまくって
I ran 'til my feet couldn't run no more (no more, no more)

これ以上走れなくなるまで走って
And I sat 'til my lungs were burnin'

呼吸がきつくて座りこんで
'Til I know I'm alive, alive, yeah

自分は生きているって実感するんだ
I'll sit 'til I can't hear words no more

何も聞こえなくなるまでそこにいるんだ

[Chorus]
Suddenly the sun comes up

突然太陽が昇ると
And I feel my love floodin' back again, yeah

もう一度やってみようって気持ちがよみがえるんだ
Until the sun goes up

太陽が昇りきるまでは
And I feel my love comin' up again

そんな気持ちがよみがえる

Suddenly the sun comes up

突然太陽が昇ると
And the dark is gone

暗闇はどこかへ消え去って
We made it to the dawn

夜は明けたんだ
And I don't miss you anymore

だからもういいよ
When the sun comes up

日が昇った時
I can feel my love comin' back again

俺はまたがんばれるんだ


[Verse2]
It wasn't easy tryin' to run with these handcuffs

きつい手錠をはめたまま走らせようって
I had to sleep through such a cold, cold, cold night to see it

一人で寂しい夜を過ごしていたんだよな
Green flashes hit me right where I'm standing

緑の光が当たるところに立っていれば
Sunlight cut into your bones, bones, bones, started to heal it

日の光が体の隅々まで癒してくれる


[Pre-Chorus]
But I dance through the blisters at night

夜は水ぶくれができても無視して踊ったし
And I laughed 'til I cried and cried and

涙が出るほど笑いまくって
I ran 'til my feet couldn't run no more (no more, no more)

これ以上走れなくなるまで走って
And I sat 'til my lungs were burnin'

呼吸がきつくて座りこんで
'Til I know I'm alive, alive, yeah

自分は生きているって実感するんだ
I'll sit 'til I can't hear words no more
何も聞こえなくなるまでそこにいるんだ


[Chorus]

Suddenly the sun comes up

突然太陽が昇ると
And I feel my love floodin' back again, yeah

もう一度やってみようって気持ちがよみがえるんだ
Until the sun goes up

太陽が昇りきるまでは
And I feel my love comin' up again

そんな気持ちがよみがえる
Suddenly the sun comes up

突然太陽が昇ると
And the dark is gone

暗闇はどこかへ消え去って
We made it to the dawn

夜は明けたんだ
And I don't miss you anymore

だからもういいよ
When the sun comes up

日が昇った時
I can feel my love comin' back again

俺はまたがんばれるんだ

 

[Bridge]
Give a little light

少しの光を与えれば
To get a little love back

小さな愛がよみがえる
Give a little light

少しの光を与えれば
To get a little love back

小さな愛がよみがえる
Give a little light

少しの光を与えれば
To get a little love back

小さな愛がよみがえる
Won't you give it

君が返事をしなければ
Give a little love back

小さな愛が戻ってくる
Give a little light

少しの光を与えれば
To get a little love back

小さな愛がよみがえる
Won't you give it

君が返事をしなければ
Turn your light on me

俺に光が当たる番だ
Give a little light

少しの光を与えれば
To get a little love back

小さな愛はよみがえる
Give a little, to get a little love

少しの光を与えれば、小さな愛はよみがえる
Give a little light

少しの光を与えれば
To get a little love back

小さな愛はよみがえる
To get a little love back

小さな愛はよみがえる


[Pre-Chorus]

dance through the blisters at night

夜は水ぶくれができても無視して踊ったし
I laughed 'til I cried and cried and

涙が出るほど笑いまくって
I ran 'til my feet couldn't run no more (no more, no more)

これ以上走れなくなるまで走って
And I sat 'til my lungs were burnin'

呼吸がきつくて座りこんで

 I'm alive, alive

自分は生きているって実感するんだ
 I can't hear words no more
何も聞こえなくなるまでそこにいるんだ

 

[Chorus]
Suddenly the sun comes up

突然太陽が昇ると
And I feel my love

やってみようって思うんだ
Sun comes up again, my love

また日が昇ると、やってみようって思うんだ
Until the sun comes up

日が昇るまで
And I feel my love comin' up again

またやってみようって思うんだ
I can feel my love, I can feel my love

俺はまたがんばれるんだ

 

[Outro]
Sun comes up

太陽が昇ると
I can feel my love comin' back again

俺はまたがんばれるんだ

 

 

ふ~おわった笑

初めての対訳でしたが2時間ちかくかかってました。

もっと様々な曲を対訳しけば、もっとはやくなるかな?

 

おかしなところやよかったところなどコメントしていただければとても嬉しいです!

このブログを見てくださってありがとうございます。