今日で2回目
勘違いすれ違い
うちでは夕飯によくサンマの蒲焼き丼
を食べたりするんですが
最近、「冷凍のサンマがあるから」と言われ
またサンマ丼にするんだと思い
「丼なの?」と私は母に訊ねるのですが
「冷凍庫に入ってるから」と言ってなかなか答えてくれません。
ええ。私の脳内変換では「丼なの?(丼にするの?)」
なんですが そりゃそうだ
普通に聞いたら「どんなの?(どんなサンマなの?)」
って聞こえるよね
で、今日はパスタをマヨネーズで和えたサラダ(小鉢)が
美味しそうだったのでそれを頼もうと食堂のおばさんに
「パスタのサラダはこちら(もらえる場所)ですか?」と聞いてみた。
必死に脳内にマヨネーズで和えられたパスタを描きながら・・・
するとどうだろう。おばさんは
「パスタのサラダはこちらにありますが」と
全くパスタの入っていないグリーンなサラダを指し示す。
どうやら、メインでパスタを頼んだ人には
セットでグリーンなサラダが付いてくるらしい。
ごめん、おばさん、それじゃない。。
(パスタwithサラダじゃなくて、パスタinサラダなのだ)
日本語ってムズカシイ。。
↑の文章ですら意味が分かっていただけない気がスル。。

from マレーシア










て感じでしたが




