今年も私が支援しているバングラディッシュのsomaちゃんの誕生日が近づいてきました心


去年はね、こんな感じで初めてのベンガル語に挑戦し…(通じたかは不明






プレゼントはこんな感じにしましたWハート


ベンガル語の日本サイトってほとんどなくて、少ない定型文からマネして書いたんですがそれじゃあ毎年同じになっちゃうしな~と思ってたら


電球翻訳サイト使えばいいのでは!





・・・。このサイトの1番最初に「私は翻訳を愛する」と書いてある時点で翻訳力に一抹の不安を感じます。


とりあえず書いてみたけど、とても不安なので英語も隣に書いておきました…。


だって試しにここで「take care! 」を日本語訳したら「世話をする」になったしね…。


まぁ…そうだけど…。文章の最後に世話をするってかかれても意味不明よね…笑




プレゼントは動物とキティちゃんのシールに、ソラマチで買ったミニサイズのてぬぐい心


右側のキティちゃんのシール、リボンが大きすぎる気が…。


封筒サイズじゃないといけないので、こんな感じです。


でも、小学校低学年の女子ってシール好きよね!?


バングラデイッシュまでとんでけ━━━(゚∀゚)━━━!!!





バーナー張る許可をとったので貼ります~心


私は「世界の飢餓、貧困、災害、紛争に苦しむ子どもたちを支援するワールド・ビジョン・ジャパンの公式ホームページです」という説明しか出来ないんだそうです。


登録商標なので、チャイルド…っていうの書けないみたい。


かけないけど、下のバーナーに書いてあるスポンサーです。シップがつくとダメなのかなぁ…。

世界の飢餓、貧困、災害、紛争に苦しむ子どもたちを支援する国際NGOワールド・ビジョン・ジャパン