こんばんは、今日は世界のトイレ事情から少し話がそれて、英語圏でのトイレの語源です。
トイレ=toilet は、英語の"toilet room(トイレットルーム)"に由来しますが、アメリカなどではトイレをそのように呼ぶことは稀らしい。もちろん正しい発音でトイレットと言えば通じるようですが、日常の会話の中でトイレをそのように表現することはほとんどないようです。もっとも多いと感じた表現は"bath room(バスルーム)"で、これは日本人からすればお風呂(浴室)という意味ですよね。
"Where is the bath room?"
お風呂はどこですか?
という風に一瞬聞こえて、慣れない間は実に戸惑ってしまいます。
しかし考えれば、欧米ではホテルなどのように、一般の家庭が、お風呂と便所は一緒になってることを考えればそれもそうなんでしょうか。
トイレを表現する言葉で次は "rest room"
また、化粧をするという意味でよく使われる "toilette"(トワレット) というフランス語があるが、日本語でもトイレを化粧室と言ったりすることがありますよね。
では、携帯トイレは
ポータブルバスルーム!
でいいのかな??