ラジオビジネス英語 2023/5/25(木)L28 顧客の要望についてやり取りするEmail

柴田真一/ジェニー・シルバー

Pascal/Lisa

 

 

 

 

Today’s Email

 

Subject: Points I missed yesterday. 

Hi Lisa

 

Thank you for visiting me yesterday. I’m emailing you to fill you in on the things I forgot to mention in our conversation.

 

Firstly, there's a steady need for French wines. In particular, the Bordeaux and Burgundy wines from WCS are unparalleled. Yesterday, organic wines were the main topic, so perhaps I gave you the wrong impression.

 

In terms of organic and natural wines, what customers are looking for is a story that leads to ethical consumption and a surprise that such wines exist. That's why a broader range of choices is required than for classic wines.

 

Let's talk again when things settle down on your side.

 

Regard

Pascal

 

*Points I missed yesterday. : 昨日触れなかったこと

*fill you in on~: あなたに~を詳しく教える、補足する

*a steady need for~: ~の需要は安定的だ

*unparalleled: 他に類を見ない

 

 

 

 

 

Lisa's Reply

Hi Pascal

 

Thank you for taking the time to meet us. Emily was also very pleased.

 

I appreciate your supplementary explanation. I'm relieved to hear that the need for French wine is stable. We hope we can continue to offer you good wines.

 

We are also grateful for your tips on organic and natural wines.

 

ぜひエシカル消費の要望にお応えしたいと思います

解答例1)

We would love to meet your needs for ethical consumption.

解答例2)

We would very much like to meet your ethical consumption requirements.

 

Today, we had another positive discussion with Emily and Daniel about our stratedy going forward.

They're returning to UK this weekend, so I think I'll have more time from next week onwards. How is your availability?

 

Regards

Lisa

 

 

*supplementary explanation: 補足説明

*going forward: 今後の

*How is your availability?: ご都合はいかがでしょうか

 

 

 

 

Follw-Up Email

Hi Lisa

 

That's very encouraging. Thank you.

Regarding the appointment, how about 3 pm on next Monday or Tuesday?

 

It's easier for me to make time in the beginning of the week because the restaurant is less busy.

 

Regards

Pascal

 

 

 

To be continued