誰か雇ってもらえませんか~~?


ここに日本語&広東語&普通語&英語のできる夫婦が職なしでおりますで~~~~ラブラブ


香港人夫は、英語&普通語はビジネス会話レベル。日本語、広東語はネイティブレベル。
本人に聞いたら普通語もネイティブだ!って言うかもアップ

関西妻は、日本語のみネイティブ。
広東語、普通語、英語は日常会話レベルかな~。
香港で、3、4年ほど就職してたからビジネスと言ってもいいのかどうか。


私は、このまま日本にいたら、日本語以外は抜けていきそう~。。。
香港人夫は、日本語&普通語のビジネス会話やビジネスメールもどんどん上手くなってる。




今日は前から行きたかった「上海新天地」という、大阪・日本橋にある中国人向けの免税店&食材&雑誌、CDなどのお店に行ってきました。
食材は、香港のではなくあくまでも中国大陸の食材。
店に入った瞬間、もう中国の匂い!テンションアップアップ


でも、楽しみにしていた中国食材は現地の5~10倍も高い!びっくり!
まぁ、香港で日本のスーパーや百貨店で、日本のものを買ったら、定価2,3倍はするもんなぁ。


どうしても我慢できなかったものだけ買いました!
・香菜(コリアンダー)入りの餃子・・・・700円
・小龍包・・・・・・400円
・湯圓(もちの中に餡が入ってる)の黒ゴマ味・・・・300円
・豆奨(豆乳)・・・・100円


さすが中国のスーパー、豚の頭、内臓、下、耳、肺、心臓から羊肉、ウサギ肉、スッポン、ピータン、鶏の足、中国酒などなどなんでもあった!


やばい、お客さんも99%(つまり関西妻以外)は中国の方で、普通語ばっかり聞こえてくる!
店員さんも100%普通語で話しかけてくれる~。最高合格
なんでって、普通語を勉強中の身には、すばらしい環境。
文字や文法を一生懸命読み書きするより、耳で聞く、話すのが一番でしょ。←関西妻の持論。


どうでもいい話ですが、さっき、何かの話で「頑張って~!」と香港人に言いたかったから「加油~!」と言ったら発音ミックスしてしまった。
広東語:がーやう!
普通語:じゃーよぅ~!
を、「加油~!がーよぅ~!」

さすが香港人夫、すぐに通じたみたいだけど、「あはは、何っていったの~?」と聞き返してくれて、やっと自分のいい間違いに気付いた。

「あ~えっまたやってしまった。最近広東語と普通語が混ざるねん~。」

香港人夫「大丈夫大丈夫、中国人は15億もいるし。みんないろんな方言混ざって話してるから。
関西妻よりもっとなまってる人もたくさんいるから。」


そう~だよね~~ニコニコ
みんな方言あるし、てか海外に暮らしてる華僑だってたくさんいるし。


最近、中国語検定で頭がいっぱいになりつつあったけど、中国語検定って日本(で活動する為だけ)の資格だから、受かろうが落ちようが、はっきり言って私の語学力スキルには影響なし!
一般の日本人が日本語検定持ってても意味が無いように、一般中国人で中国語検定持ってる人なんかまずおらんし!笑
すこしづつ、単語力と語彙力、発音を勉強していずれ話せるようになればいいのだ!DASH!


今日は映画2本(広東語1本、普通語1本)観ました。
字幕はどちらも普通語でついてて(簡体字1本、繁体字1本)、どちらも同じくらい理解できます。


たくさん聞いて、たくさん話す。
普通語:多听多説。
広東語:聽多的、講多的。