mikuのブログ
Amebaでブログを始めよう!

ジェジュンインタビュー

['일본 드라마 첫출연인 재중에게 직격!'

['日本ドラマ初めての出演の在中に直撃!'




Q. 드라마 출연이 결정되었을 때의 감상은?

Q. ドラマ出演が決定された時の感想は?


"진짜예요!? 믿을 수 없어!" 라고 생각했어요. 일본어로 연기하는건 약간의 불안도 있습니다."

"マジですか!? 信じることができない!"と考えました。 日本語で演技することは若干の不安もあります。"


Q. 한국에 있는 가족, 동방신기 멤버는 뭐라고 말했나요? "

Q. 韓国にある家族,東方新起メンバーは何と話したんですか? "


「열심히하고, 몸 조심히 힘내!」라고 말했어요. 「재중에게 좋은 경험이 될거야」 하고."

「熱心にと,からだ 用心して頑張って!」と話しました。 「ジェジュンには良い経験になるのだ」と。"


Q. 에이타씨, 우에노씨의 인상은?

Q. エイタさん,上野さんの印象は?


"에이타씨는 무척 술이 네요(웃음). 우에노씨는 밝은 인상 그 자체. 연기를 보고 있으면 마음이 편해져요."

"エイタさんは非常に酒がいですね(笑い). 上野さんは明るい印象そのもの(自体). 演技を見ていれば気が楽になります。"


Q.키타가와에리코씨 각본의 작품을 좋아한다고 들었는데?

Q.キタガワ・エリコさん脚本の作品が好きだと聞いたが?


" 제일 처음에는 키타가와씨가 각본을 썼다는 사실을 몰랐는데, (그 얘기를) 들었을 때엔 진짜 기뻐!!하고 깜짝놀랐어요. 'Long Vacation' 을 무척 좋아하거든요."]

"一番初めにはキタガワさんが脚本を書いたという事実を知らなかったんですが,(その話を)聞いた時には本当にうれしくて!!してびっくりしました。 'Long Vacation'を非常に好みますね。"]




출연자 모두가 "귀여워♥"하고 입을 모으는 것이 동방신기의 재중. 이번이 일본 드라마 첫 출연이다.

出演者皆が"可愛い"と口をそろえることが東方神起のジェジュン. 今回が日本ドラマ初めての出演だ。


"일본어로 연기하면 어떻게 되는걸까 하고 긴장감을 가지고 있어요" 라고 말하면서도 포스터 촬영에서는 농담을 말하며 현장을 웃기는일이 잔뜩.

"日本語で演技すればどうなるのかと緊張感を持っています"と話しながらもポスター撮影では冗談をいって現場を笑わせることがいっぱい。


"농담을 말하는 모습을 보고, 모두가 웃어주는게 즐거워요.

"冗談をいう姿を見て,皆が笑うのが楽しいです。


포스터 촬영 때 (동방신기 멤버)준수의 개그, "먹을 수 없는 샌드(산도)는 오모테산도"라고 말해봤는데, 샌드(산도)와 산도(산도우)는 다른거라는 이야기만 들었어요(웃음)"

ポスター撮影の時(東方新起メンバー)ジュンスのギャグ,"食べることはできないサンドは表参道"と言ってみたが,サンドとサンドウは違ったことという話だけ聞きました(笑い)"


우에노가 연기하는 하루와의 연애장면도 볼거리.

上野が演技するハルとの恋愛場面も見どころ.


"연애씬이 되면 재중군은 리허설에서도 얼굴이 빨개져요"(우에노) 라는 듯 하여, 앞으로는 연애하는 재중에게도 주목입니다.

"恋愛シーンがなればジェジュン君はリハーサルでも顔が赤くなります"(上野)というようで,

これからは恋愛するジェジュンにも注目です。


나카무라 프로듀서은 '재중군은 매우 수줍음쟁이로, 그의 연기는 남자들도 무네큥(가슴이 쿵) 할 정도로 귀엽습니다! 라고.

中村プロデューサーは'ジェジュン君は非常に礼儀正しく、彼の演技は男たちも胸キュンするほど可愛いです! とのこと