は、左の真ん中にあるの1曲目「I.V」
~和訳(意訳)です~
~ ひとつの解釈として曲の雰囲気を感じて下さい~
Needles are piercing through to my skin
-無数の針が体中を貫く (針の筵が)
I’ll tell you the feeling what it’s like
-どんな感じなのかお前に教えてやろうか
If Life just all about deception
-人生そのものが’まやかし’だと言うのなら
Is all pain the part of the fairy tale
-全ての苦しみはおとぎ話の中の一説なのか
But desire to play with GOD own will
-だけど信じたい 全ては神の意のまま
(何事にも意味があるのだと)
Should I trade
the breath of my life for freedom
-自由を得る為に命の源(人生の糧)を差し出すべきなのか
( In the rain ) I’m calling you dear
(雨の中で) お前(の名前)を呼び続けてる
( Find a way )
Can’t you see me standing right here?
(道を見つけ) すぐ近くにいる俺が見えないのか?
( Feel my pain ) Life is bleeding from fear
(痛みを感じ) 恐怖に震えながら
( To find it's way )
I will give it straight from my vein
(その道を見つける為に) 俺の中から直接’それ’を与えよう
Don't you ever let life pass you by
-お前は何でも人生のせいにしてるのか
They say as if it takes me somewhere
-まるで’それ’が
俺をどこかに連れて行くみたいだと噂してるけど
Just let me swallow the faith by injection
-直接注ぎ込んで信念が揺るがないようにしてくれないか
Let blood be rushing to my head my love
-俺の想い(愛)が(血と共に)急激に駆け巡る
I’ve played with this game before
-かつて同じゲームを楽しんだことがある
To find
a piece of my true self I’m lost within
-自分の中に置き去りにして
見失った欠片を見つけるために…
( In the rain ) I’m calling you dear
(雨の中で) お前に(向って)叫び続けてる
( Find a way )
Can’t you see me standing right here?
(方法を見つけ) すぐ傍にいる俺が分からないのか?
( Feel my pain ) Life is bleeding from fear
(痛みを感じ) 不安と戦いながら
( To find it's way )
I will give it straight from my vein
(その方法を確かめる為に)
俺の根底から直接’それ’を注ぎ込もう
I.V in is my vein
-I.Vの中に入り込む (俺はいる)
To feel less it's pain
-その痛みの感覚を鈍らせるために
Can you strip away the mystery
of the world
-お前にこのからくりがわかるか?
(全ての謎を解き明かすことができるか?)
I'll let in suffer for it's of lie
-俺はその嘘の中で苦しむのだろう
Till the shape of the shadows fade
-幻影が見えなくなるまで…
To Forever fade away...
-全てが終りを迎えるまで…
I’m calling you dear
-お前を求め続けてる
Can’t you see me standing right here?
-俺が見えないのか すぐ傍にいるのに
Life is bleeding from fear
-恐怖で傷付きながら
I will give it straight from my vein
-俺の想いをストレートにくれてやる
( In the rain ) I’m calling you dear
(悲しみの中で) お前を求め続けている
( Find a way )
Can’t you see me standing right here?
(道を見つけ) 俺に気付いてくれないか
( Feel my pain ) Life is bleeding from fear
(痛みと共に) 人生とは恐怖との戦い
( To find it's way )
I will give it straight from my vein
(<選択した> 道 <が正しいか> を確認する為に)
俺自身から直接’それ’を捧げよう
「SAW Ⅳ」の世界共通のテーマ曲です
格好良い曲と
衝撃的だった復活から1年…
正式な歌詞は発表されていません
間違い、改編の可能性を考慮した上で楽しんで下さい
YOSHIKIさんがインタビューで言っていた
’毒をもって毒を制す’がキーワードだと思っているのですが
詞に込められた想いや意味を知りたいが為に
激しく拒否し続けていたホラー映画に何度も挑戦しました
観ていて気持ち悪くなる程グロテスクな描写の多い映画は
繰り返される4行の詞の様で…
正に’毒をもって毒を制す’経験でした
(制するには時間がかかりそうですが…)
今度は怖くないのがいいなぁ…