”関西ガザ” Midterm Report on SOGI Initiatives
遅くなりましたが、今年1月12日付「トランスジェンダー差別問題に関する中間報告」の英語版ができましたので掲載します。後半に日本語版を再掲しています。 Kansai Gaza Emergency Action Midterm Report on SOGI InitiativesWe, Kansai Gaza Emergency Action, were formed in response to the intensification of the genocide against the people of Gaza after October 7th, with the participation of a wide range of members who have been involved in social movements in Kansai. In particular, young members, including sexual minorities, began to participate from an early stage, and the group has been aiming to make the traditional social movement more inclusive through proactive proposals such as ground rules and the establishment of no-photography zones.In the midst of this, one of the executive committee members posted discriminatory comments against transgender women on social media, and a member of a sexual minority asserted that this problem should be resolved if we are to profess solidarity with Palestine. Since January 2024, we have held various discussions and study sessions in response to this.The content of the post in question was in line with arguments that were rapidly circulating on social media at the time, as discussions were underway to pass the LGBT Awareness Promotion Act in the spring of 2023: that banning discrimination on the basis of gender identity posed a risk to women's safety and that caution should be exercised. After it was pointed out, the post was quickly deleted, but there was no shared awareness that it was a discriminatory post.After that, rather than hastily condemning this issue, we proceeded to act in the belief that it is important for each and every member of Kansai Gaza Emergency Action to first learn about the issue of transgender discrimination. We held over 20 study sessions, workshops, and conferences to reform our movement internally so that it does not exclude anyone.Through these efforts, we sought to deepen and share the understanding that the discourse described above is far removed from the reality of the social barriers and discrimination that transgender women face on a daily basis, and that it instead has the effect of inciting unfounded social anxiety and encouraging discrimination, as if guaranteeing the rights of minorities will lead to an increase in sexual crimes.Rather than simply viewing these issues as knowledge, we have tried to listen to the voices of the oppressed and discriminated and think about the difficulties they face, in order to become aware of the connection between various manifestations of discrimination and oppression, including the privileges of cisgender people, and dominant frameworks such as patriarchy and gender binarism.Through these conferences and study sessions, which were held in parallel with the protests against the genocide in Gaza, we sought solidarity with Palestine that is not separate from social discrimination and oppression in Japanese society, but rather to remain aware of this connection, so that we could find a path to broader and deeper solidarity with Palestine.However, unfortunately, after nearly a year of discussion and study, we were unable to reach a full consensus, and the person who made the problematic post has chosen to leave Kansai Gaza Emergency Action. This is by no means a problem with one member, but rather should be seen as a problem with the way our movement is run, as we failed to recognize at an early stage that this is an issue that pertains to the very essence of the Palestine solidarity movement.We hereby declare our recognition that this is an issue that pertains to basic human dignity, and that each and every member should take the initiative in addressing it.We acknowledge that it took Kansai Gaza Emergency Action too long to reach this consensus that the issue of transgender discrimination is an issue that concerns basic human dignity, an issue that each member should face proactively. As a result, some people have chosen to distance themselves from our movement, and some people who could have worked together with us have given up on participating. We deeply apologize for causing division among those who aim for solidarity with Palestine.For the time being, we would like to continue holding study sessions and meetings to promote a shared awareness of the issue among members, and to raise our voices in solidarity with Palestine, together with those who have not been able to participate in Kansai Gaza Emergency Action with peace of mind because of this issue.In particular, we must not neglect to continue our efforts to listen to the voices of sexual minorities in Palestine who have been exposed to genocide and sexual violence but who continue to resist. Al Qaws, a Palestinian LGBT liberation movement, testifies in detail to the fact that the issue of colonialism currently occurring in Gaza deeply intersects with the issue of sexism and sexual violence, stating as follows:“The footage that we have been witnessing regularly, of Israeli soldiers posing with their rainbow flags and other Western gay symbols atop the ruins of our society, alongside genocidaires boasting about their sexual abuse, torture, and rape of Palestinian men, women, and children, only affirms what the Palestinian queer movement has been saying for decades: the Zionist colonial enterprise is predicated on the sexual abuse of Palestinians.”What is being said here is that protests against genocide cannot be separated from protests against the politicization of sex, including pinkwashing, and sexual violence. This is something that we should have learned through concrete reflection on the war crimes that our country committed against neighboring peoples in the past. Because sexual self-determination, including sexual orientation and gender identity, is an issue that concerns the very foundation of human existence, Japan in the past, and Israel today, have committed genocide combined with sexual violence in order to eliminate resistance movements against their colonial rule.The history of colonialism over the past few centuries, of which we are a part, is one of exploiting human discrimination and division as much as possible through the harsh oppression of resistance movements. Palestine is the place where this despicable accumulation of history is currently concentrated in the most brutal form. Therefore, the movement aiming for the liberation of Palestine is inevitably required to fundamentally criticize the history of global colonialism and to engage in intersectional solidarity with all anti-discrimination struggles, including the liberation of sexual minorities. When we see the Palestine solidarity movement in Japan has been showing new developments since October 7, where it is consciously or unconsciously trying to take on this intersectional challenge, we believe that our current goal is to join and develop this struggle, albeit belatedly.Free Palestine!Kansai Gaza Emergency Action Executive CommitteeJanuary 12, 2025トランスジェンダー差別問題に関する中間報告 私たち関西ガザ緊急アクションは、10・7以降のガザ住民に対するジェノサイドの激化を受け、関西における社会運動に関わってきた幅広いメンバーが参加するかたちで結成されました。とりわけ、早い時期からセクシャル・マイノリティを含めた若手メンバーも参加するようになり、グラウンドルールや撮影禁止ゾーンの設定などの積極的な提起を通じて、従来の社会運動をよりインクルーシブなものにしようとする方向性が目指されてきました。 そうした中、実行委員の中に、SNSでトランスジェンダー女性への差別投稿をしているメンバーがおり、パレスチナとの連帯を掲げるのであれば、この問題を解決すべきだ、との真摯な問題提起がセクシャル・マイノリティ当事者によりなされ、2024年1月以降、さまざまなかたちで話し合いや学習会の場をもってきました。 問題とされた投稿の内容は、2023年の春、LGBT理解増進法の成立に向けた議論が進む中、性自認を理由とした差別の禁止は女性の安全を脅かすリスクがあり、慎重を期すべきという、当時ソーシャルメディア等で急速に流布するようになっていた議論に沿ったもので、とりわけ、そうした議論をトランスジェンダーに対する差別だと批判する声に対抗しようとするものでした。指摘を受け、投稿はすぐに削除されましたが、それが差別投稿であったという認識の共有はされないままでした。 その後、私たちは、この問題について、性急な糾弾ではなく、まず、関西ガザ緊急アクションのメンバー一人ひとりが、トランスジェンダー差別の問題を学習することが重要であると考え、誰もが排除されない社会運動のイメージを丁寧に共有していくため、学習会やワークショップ、会議をこれまでに20回以上にわたり重ねてきました。 それらの取り組みを通じ、上記のような言説は、トランスジェンダー女性が日々直面している社会的障壁・差別の現実からかけ離れており、むしろ、マイノリティへの権利保障があたかも性犯罪拡大につながるとの根拠に欠けた社会不安を煽り、差別を助長する効果をもつものであるとの理解を深め、共有しようとしてきました。 また、これらの問題を単なる知識としてではなく、被抑圧者・被差別者の声に耳を傾け、その「生き難さ」に思いを馳せることを通じて、家父長制、男女二元論等々の支配的枠組みにおける、シスジェンダーとしての特権性を含めた様々な差別・抑圧への関わりを自覚しようとしてきました。ガザにおけるジェノサイドに対する抗議行動と並行して行われてきたこれらの会議・学習会を通じて、私たちは、パレスチナに連帯するということと、日本社会における社会的差別・抑圧とを分けて考えるのではなく、むしろ、そのつながりを意識することを通じてこそ、より広くより深いパレスチナへの連帯への道があると考えてきました。 しかし、残念ながら1年近くの議論と学習を経ても認識の一致に至ることができず、問題の投稿をされた方は関西ガザ緊急アクションを脱退するという選択をされました。これは、決して一人のメンバーの問題ではなく、この問題がパレスチナ連帯運動の本質にかかわる問題なのだとの認識を早い段階で獲得できなかった私たちの運動の在り方の問題として捉えるべきだろうと考えます。 トランスジェンダー差別の問題についての提起に対し、関西ガザ緊急アクションにおいて、これを人間の基本的な尊厳にかかわる問題、すなわちメンバー一人ひとりが主体的に向き合うべき問題であるとの認識を共有することにあまりに長く時間がかかってしまい、そのために、私たちの運動から距離を置かざるを得なくなった人、本来であれば共に運動を進められたはずであるにも関わらず参加を断念された人がいることを私たちは忘れてはならないと考えています。このようなかたちで、パレスチナとの連帯を目指す人々のあいだに分断を招いたことをここに深くお詫びします。 今しばらくは、学習会と会議を継続する中で、いまだに十分とは言えないメンバー間での問題意識の共有を進め、これまでトランスジェンダー差別問題ゆえに関西ガザ緊急アクションに安心して参加することができずにきた方達とともにパレスチナ連帯の声を共に上げることができるようになることを目指したいと考えています。 とりわけ、私たちは、パレスチナにおいてジェノサイドと性暴力にさらされながらも、抵抗への意志を持続しているセクシャル・マイノリティの人びとの声に耳を澄ます努力を怠ってはならないと考えます。パレスチナのLGBT解放運動の一翼を担う「アル・カウス」は、次のように述べ、現在ガザで起きている植民地主義の問題が性差別・性暴力の問題と深く交差していることを、具体的に証言しています。 私たちの社会の瓦礫の上でレインボー・フラッグなどを掲げたイスラエル兵や、パレスチナの男性・女性・子供たちに対する性的虐待、拷問、強姦を自慢する虐殺者の映像を、私たちは繰り返し目撃してきている。これらは、パレスチナ人のクイア・ムーブメントが数十年にわたり言い続けてきたことを確認するものに過ぎない。すなわち、シオニストの植民事業は、パレスチナ人に対する性的虐待の上に成立しているということである。 ここで述べられていることは、まさにジェノサイドに対する抗議が、ピンクウォッシングを含めた性の政治利用や性暴力への抗議と切り離すことができないということです。このことは、かつて私たちの国が近隣諸民族に対して行ってきた戦争犯罪への具体的な反省を通じて学んできたはずのことでもあります。性的指向、性自認を含む性の自己決定が人間存在の根幹に関わる問題であるからこそ、かつての日本、そして現在のイスラエルは、自らの植民地支配に対する抵抗運動を殲滅するために、性暴力と一体化したジェノサイドを敢行してきました。私たちがその一部であるところの、過去数世紀におよぶ植民地主義の歴史は、抵抗運動への過酷な弾圧をつうじて、人間の差別・分断を可能な限り利用し尽くす方法を学習してきました。この卑劣な歴史の積み重ねが現在もっとも苛烈なかたちで集約されているのがパレスチナです。したがって、パレスチナ解放をめざす運動は、グローバルな植民地主義の歴史の根底的な総括と、セクシャル・マイノリティの解放を含めたあらゆる反差別闘争との交差的連帯を否応にも要請されています。このことを、10・7以降新たな展開を見せている日本のパレスチナ連帯運動が、意識的・無意識的に引き受けようとしてきているのだとすれば、遅ればせながらもその闘いに合流し、発展させることこそが私たちの目指すところだと考えます。Free Palestine!2025年1月12日関西ガザ緊急アクション実行委員会