ぐぐの音楽研究所

ぐぐの音楽研究所

音楽で韓国と日本の小さな架け橋になりたい

Amebaでブログを始めよう!

こんにちは!ぐぐです。
前は韓国の有名なクリスマスソングとして크리스마스니까を紹介しました。
今日はそれに続きIUさんが歌った、미리 메리 크리스마스です!
2010年に発表されたこの曲は可愛さと愛おしさですごい人気になり、
今年で11年目、冬になれば毎年ランクインして復活する超有名曲です。


自分が資料を調べた12月13日現在も48位としてランクインしてます。
(前回紹介した크리스마스니까もまたインしてますね)
日本と比べてランキングの変化が激しく、何ヶ月の1位守成、2年くらいランクインするだけでも
スーパーヒット曲だと評価されるKーPOPで
11年間も毎年インするってこの曲のパワーを計り知ることができるでしょう。

こんな長い間ずっと愛され、聴かれる曲を韓国では‘年金‘って呼びます。
一定時期になれば自動的にお金が振り込まれる年金のように、
このような曲もまた季節が巡れば著作権料が支払われることを年金に比喩してます!笑笑
年金と呼ばれるのはそれだけみんなに長年にわたって愛されてる証でもありますね!
この미리 메리 크리스마스は韓国を代表する冬の年金曲です。

どんな魅力で韓国のみんなに愛されるか、
可愛らしいIUさんと曲をどうぞ!!

 

 

【歌詞】

 

하얀 눈이 내려올 때면
白い雪が降る頃には
온 세상이 물들을 때면
世界中が染まる頃には
눈꽃이 피어나 또 빛이 나
雪の華が咲く また輝く
눈이 부신 너처럼
眩しい君のように

You 아직 꿈만 같아
まだ夢みたい
And you 마치 선물 같아
まるでプレゼントみたい
For you 네 품에 안겨도
君に抱かれても
늘 불안불안해 꿈처럼 깰까 봐
いつも不安だよ 夢のように覚めるんじゃないか

You 꼭 안아 줘야만 해
ぎゅっと抱き締めてくれなきゃ
And you 아껴 줘야만 해
大切にしてくれなきゃ
For you 큰 맘 먹고 네 꺼 돼준 걸
思い切って君の女になってあげたの
하늘에게 감사해
天に(神様に)感謝して

하얀 눈이 내려올 때면
온 세상이 물들을 때면
눈꽃이 피어나 또 빛이 나
눈이 부신 너처럼

사랑할 수 밖에 없어서
恋するしかなくて
사랑한 네 손 잡고서
大好きな君の手繋いで
첫 눈 위를 걸어 발자국을 새겨
初雪の上を歩く足跡を残す
이 길 끝까지 걸어 갈 거야
この道の果てまで歩いて行く
With you

You 혹시 알고 있니
もし知っている?
And you 느낄 수가 있니
感じられる?
For you 늘 자랑하고픈
いつも自慢したくなる
네 여자친구가 되고만 싶은 걸
君の彼女になりたいのを

You 전부 다 주고 싶어
全部あげたい
And you 잘 해주고 싶어
優しくしてあげたい
For you 다음 그 다음 해 겨울도
次のまた次の冬も
너의 곁에 있을게
君のそばにいるよ

하얀 눈이 내려올 때면
온 세상이 물들을 때면
눈꽃이 피어나 또 빛이 나
눈이 부신 너처럼

사랑할 수 밖에 없어서
사랑한 네 손 잡고서
첫 눈 위를 걸어 발자국을 새겨
이 길 끝까지 걸어 갈 거야
With you

매일 매일 너 때문에 행복해
毎日毎日君のおかげで幸せ
다른 누구 아닌 나를
他の誰でもない私を
모두 가질 너만이 My love
全部手に入れる君だけが

나도 믿기지 않아
私も信じられない
지금 네가 내 옆에
今君が私の隣で
이렇게 손 꼭 잡은 채 걷는다는 게
こうやって手を繋いで歩いてることが
하얀 눈보다 더 뽀얀 네 볼에
白い雪より真っ白な君のほっぺに
키스해줄게 Baby
キスしてあげる
빨갛게 물들게 Baby
赤く染まるように

다가오는 크리스마스에는
やってくるクリスマスには
기다리는 그 날만큼은
待っているその日だけは
네 곁에 있을래
君のそばにいるよ
하루 종일 미리 미리 약속해
一日中 先に先に約束しよう

사랑할 수 밖에 없어서
사랑한 네 손 잡고서
첫 눈 위를 걸어 발자국을 새겨
이 길 끝까지 걸어 갈 거야
With you
 

いかがでしたか?
白い雪、ホワイトクリスマスのような純粋で可愛らしい恋を感じられる曲ですよね!!
愛して欲しい、可愛がって欲しいって言いながらも
自分からもちゃんと気持ちを伝えてくれて積極的にアピールしてくれてる女性だと
どんな男でも愛おしくならざるを得ないかもしれません。。
男的にはそこが多くの男性をキュンさせたと推測します
男にリードされたい、男からアプローチして欲しい女性が多いと思いますが、
男も振られるのは怖いし、鈍いから女性の気持ちがわからないから、直接表現してくれたら助かるのです。
こうやって女性からもアピールしながら女性が欲しいのをアピールしたら成功率めっちゃ上がると思います!!!

曲の紹介で始まったのが自分の感想で終わった超展開の文ですが
今回も楽しんでいただけたら嬉しいです!!
いつも自分の足りないブログを読んでくださる皆さんありがとうございます!
寒くても心は暖かい冬になりますように昇天

12月!12月はの季節です。
には家族の愛もありますが
やはり恋人のワクワクした甘い恋が
みんなの胸騒めく思い出ですね。

今日紹介する曲は前に告白を準備してる男の気持ちを歌った曲です。
Jelly Christmasってプロジェクトグループのって曲です!
Jellyfishという韓国の会社があって、当時そこには韓国の実力ある男性ボーカリストが
もう全員と言っていいほど多く入ってました。

既に自分のブログで紹介してる박효신, 서인국さんも歌ってます!!

#15、#24を参考にしてください)

 

 

 


そんなトップクラスの男性ボーカリストが集まって生まれたのがこの曲です。
ファンへの感謝企画としてソングを出してたのですが、その中の一つです。
そんな豪華メンバーなだけ、曲もすごくいいという評価で、
前に告白するというコンセプトが男性に効いて
今や12月になれば浮上する冬の定番になりました。
KーPOPで最も有名なソングを紹介するならこれだと思って紹介したいと思いました!
歌詞をどうぞ!

 

 

 

【歌詞】

 

오늘은 뭔가 좀 다른 기분 Feeling 
今日はちょっと違う気分
이젠 때가 된 것 같은 느낌 Love U
もう時が来たような感じ
하늘에선 마침 눈이 내려 
空からちょうど雪が降る
Now It's Falling 
뭔가 잘 될 것 같은 예감
なんか上手くいきそうな予感

하얀 거리마다 행복해 보이는 연인들
白い街並みには幸せそうな恋人たち 
니 맘은 어떤지 내 맘과 같은지 
君の気持ちはどうか 僕の気持ちと一緒か
우리 시작해볼까 
僕たち始めてみようか

오늘은 괜찮을까요 내 맘이 전해질까요 
今日は大丈夫でしょうか 僕の気持ちは伝わるでしょうか
내리는 하얀 눈처럼 너에게 닿을까요 
降り積もる白い雪のように君に届くでしょうか
숨겨왔던 내 맘 전부 고백할게요
隠してきた僕の気持ち全部告白します
바로 오늘 크리스마스이니까 
今日はだから

사실 그대도 조금은 기댈 했잖아요 
実はあなたも少し期待しましたよね
못 이기는 척 웃는 너 
勝てないふりをして笑う君
그런 니가 사랑스러워 
そんな君が愛おしい

오늘은 괜찮을까요 내 맘이 전해질까요 
今日は大丈夫でしょうか 僕の気持ちは伝わるでしょうか
내리는 하얀 눈처럼 너에게 닿을까요 
降り積もる白い雪のように君に届くでしょうか
숨겨왔던 내 맘 전부 고백할게요
隠してきた僕の気持ち全部告白します
바로 오늘 크리스마스
今日は

많은 사람들 속에 너만 내 눈에 보여
大勢の中で君だけが僕に見えてる

의상 좋고 머리도 괜찮고 
服装よくて髪型も大丈夫
얼굴 상태 나쁘지 않아
顔の調子悪くない
오늘만 기다렸단 말야
今日だけを待ってたんだよ 
눈치껏 눈도 내린단 말야
気が利く雪も降ってるんだよ
또박또박 연습한 멘트 
キチキチ練習したセリフ
뚜벅뚜벅 걷는 발걸음이 
コツコツ歩く足取りが
벌써 네 앞에 도착했어
もう君の前に着いたよ
올해 크리스마스 선물은 나야
今年のプレゼントは僕だよ 
귀요미 루돌프 남
可愛いルドルフ男

오늘이야 메리 크리스마스
今日だよ 
조금만 더 용길 낼게
もう少し勇気出すよ
이 순간이 지나버리면
この時が過ぎてしまったら 
널 놓칠지 몰라
君を逃すかもしれない

진심이 더 진심처럼 느껴지는 게 
本音がもっと本音に感じられるのが
바로 오늘 크리스마스이니까
そう、今日だから

너와 나 영원히 Christmas Love
君と僕 永遠に

 

 

どうでしょうか?
僕は恋する少年が頑張ってるみたいで微笑ましくて甘い歌詞だと思いました!
それに気持ちや状況の描写がめっちゃ頭に浮かぶから自分が告白するみたいになります。
振られるのが怖いけど、ここで勇気出さないとダメな気持ち、なんだか上手くいきそうで浮かんでる気持ち
全部少年の大切な気持ちだと思います。
色々駆け引きせず、損得を計らず真っ直ぐになれるのが少年の最強の武器じゃないでしょうか。

日本のクリスマスソングだとBoAのメリクリ、backnumberのクリスマスソングが有名だと思いますが
同じクリスマスを思う両国の感性の違いが結構面白いと思うのでそこに注目してみるのもおすすめです。

こんにちは!ぐぐです。
もう2021年も最後の一ヶ月だけを残しています。
今年も相変わらず新型コロナに追われ
みなさんにもキツい一年になったと思います。。
こんな人肌恋しい季節、時期に我々を癒してくれたのは
ドラマや漫画など、フィクションの世界ではなかったかと思います。
自分がいる韓国のイカゲームが世界を驚かし、
それを配信したNetflixは更なる成長を達成しました。
どれだけフィクションの世界が世界人を癒し、笑わせてくれたかわかると思います。

今日、僕が紹介する曲もそのフィクションの世界をモチーフにした曲です。
安達充さんのH2を元にし、そのH2の感性を持ち出したドラマ、応答せよ1997のBGMとして使われた
델리스파이스고백(告白)です。
H2を読んでる方だと、ここだなとピンとくるとこがあると思います!
でも、読んでないとしても、人生で一度くらい経験したことあるあなたの物語かもしれません!
どんな告白をするのか一緒に歌詞を見ながら確かめにいきましょう!!

 

 

【歌詞】

 

중2때까진 늘 첫째 줄에
中2まではいつも一番前
겨우 160이 됐을 무렵
やっと160になった頃
쓸만한 녀석들은 모두 다
イケてるやつらはみんな
이미 첫사랑 진행 중
既に初恋進行中
정말 듣고 싶었던 말이야
本当に聞きたかったことだよ
물론 2년전 일이지만
もちろん2年前のことだけど
기뻐야하는 게 당연한데
喜ばなきゃいけないのに
내 기분은 그게 아냐
僕の気持ちはそうじゃない

하지만 미안해 네 넓은 가슴에 묻혀
でもごめんね君の広い胸に埋まって
다른 누구를 생각했었어
他の誰かのことを思ってたよ
미안해 너의 손을 잡고 걸을 때에도
ごめんね君の手を繋いで歩く時も
떠올렸었어 그 사람을
思い出したその人を


널 좋아하면 좋아할수록
君を好きなら好きなほど
상처 입은 날들이 더 많아
傷ついた日の方が多い
모두가 즐거운 한 때에도
みんなが楽しい時にも
나는 늘 그곳에 없어
僕はいつもそこにいない
정말 미안한 일을 한걸까
本当に申し訳ないことをしちゃったのか
나쁘진 않았었지만
悪くはなかったけど
친구인 채였다면 오히려
友達のままだったら むしろ
즐거웠을 것만 같아
楽しかったような気がする

하지만 미안해 네 넓은 가슴에 묻혀
でもごめんね君の広い胸に埋まって
다른 누구를 생각했었어
他の誰かのことを思ってたよ
미안해 너의 손을 잡고 걸을 때에도
ごめんね君の手を繋いで歩く時も
떠올랐었어 그 사람이

思い出しちゃったよその人のことが

정말 듣고 싶었던 말이야
本当に聞きたかったことだよ
물론 2년전 일이지만
もちろん2年前のことだけど
기뻐야하는 게 당연한데
喜ばなきゃいけないのに
내 기분은 그게 아냐
僕の気持ちはそうじゃない

 

하지만 미안해 네 넓은 가슴에 묻혀
でもごめんね君の広い胸に埋まって
다른 누구를 생각했었어
他の誰かのことを思ってたよ
미안해 너의 손을 잡고 걸을 때에도
ごめんね君の手を繋いで歩く時も
떠올렸었어 그 사람을
思い出したその人を

 

하지만 미안해 네 넓은 가슴에 묻혀
でもごめんね君の広い胸に埋まって
다른 누구를 생각했었어
他の誰かのことを思ってたよ
미안해 너의 손을 잡고 걸을 때에도
ごめんね君の手を繋いで歩く時も
떠올랐었어 그 사람이

思い出しちゃったよその人のことが

 

 

落ち着いた雰囲気の中にとんでもない告白が潜んでますよね〜

ちなみにこの曲って話者が一人じゃないです!

でも具体的なのはH2を読まないとわからないですねえ

少年少女の気持ちが交差するとこを歌詞に色んな話者を登場させることで表現したでしょうね

 

今度は冬に相応しい韓国の冬ソングを紹介したいと思います!!

ぜひ楽しみにしてください!

 

こんにちは!ぐぐです。
前回の応答せよと韓ドラに関する投稿は楽しんでいただけましたでしょうか。
応答せよは数多いヒット作の中でも大きな社会的影響を与えた伝説的なドラマでした。

面白いことに韓国を魅了させた応答せよの元は日本を魅了させた漫画、H2にあると言うこともお伝えしました。
実際、韓国の歌手がH2を読み、感動して作った曲があって、その曲も応答せよによくBGMとして流れました。

その曲は次に紹介しますので、ぜひ楽しみにしてください!!
今日は前回に続き、All for youの歌詞を紹介します。
韓国をキュンキュンさせたラブソングの歌詞をどうぞ!

 

 

 

 

【歌詞】

 

 

벌써 며칠째 전화도 없는 너

もう数日間、電話もない君
얼마 후면 나의 생일이란 걸 아는지

もうすぐ私の誕生日って知ってるのか
눈치도 없이 시간은 자꾸만 흘러가고

察してくれない時間は過ぎてゆくばかり
난 미움보다 걱정스런 맘에

私は嫌いより心配になって
무작정 찾아간 너의 골목 어귀에서

とにかくやってきた君の路地裏で
생각지 못한 웃으며 반기는 너를 봤어

思わなかった笑顔でむかえる君に会えたよ

사실은 말야 나 많이 고민했어

実はさ、僕たくさん悩んだよ
네게 아무것도 해줄 수 없는걸

君の何もしてあげられないの
아직 많이 모자라도 가진 것 없어도

まだ全然足りなくても、何も持ってなくても
이런 나라도 받아 줄래

こんな僕でも受け入れてくれる?

너를 위해서 너만을 위해서

君のために 君だけのために
난 세상 모든 걸 다 안겨 주지는 못하지만

僕は世のすべてはあげられないけど
난 너에게만 이제 약속할게

君にだけ約束するよ
오직 너를 위한 내가 될게

君だけのための僕になる
It's only for you just wanna be for you
넌 그렇게 지금 모습 그대로 내 곁에 있으면 돼

君はそうやって今のままでそばにいればいい
난 다시 태어나도 영원히 너만 바라볼게

生まれ変わってもずっと君だけを愛する

넌 모르지만 조금은 힘들었어

君はわからないけど 少し辛かった
네게 어울리는 사람이 나인지

君に相応しい人が僕なのか
그건 내가 아니라도 다른 누구라도

それは僕じゃなくても 他の誰でも
이젠 그런 마음 버릴래

もうそんな気持ち捨てるよ

 

너를 위해서 너만을 위해서

君のために 君だけのために
난 세상 모든 걸 다 안겨 주지는 못하지만

僕は世のすべてはあげられないけど
난 너에게만 이제 약속할게

君にだけ約束するよ
오직 너를 위한 내가 될게

君だけのための僕になる
It's only for you just wanna be for you
넌 그렇게 지금 모습 그대로 내 곁에 있으면 돼

君はそうやって今のままでそばにいればいい
난 다시 태어나도 영원히 너만 바라볼게

生まれ変わってもずっと君だけを愛する



(love 내 작은 맘속을 oh love 네 향기로 채울래)

私の小さな心の中を 君の匂いで埋める
그 속에 영원히 갇혀 버린 대도

その中に永遠に閉じ込められても
난 행복 할 수 있도록

幸せになれるように

너를 위해서

君のために

 

너를 위해서 너만을 위해서

君のために 君だけのために
난 세상 모든 걸 다 안겨 주지는 못하지만

僕は世のすべてはあげられないけど
난 너에게만 이제 약속할게

君にだけ約束するよ
오직 너를 위한 내가 될게

君だけのための僕になる
It's only for you just wanna be for you
넌 그렇게 지금 모습 그대로 내 곁에 있으면 돼

君はそうやって今のままでそばにいればいい
난 다시 태어나도 영원히 너만 바라볼게

生まれ変わってもずっと君だけを愛する

 

 

とても甘いラブソングですよね〜
ここで思ったのはやっぱ男子はみんな一緒だってことです。
前に#16 SG워너비 - 내 사람って曲で言ったように
男性は好きな人に対するごめんを抱いていますね
All for youの彼も彼女が嫌いだからじゃなく、自分が足りないと思って、
彼女に相応しい男子か自信がなくて

電話に出てないです。
実は大好きなのに!!
でもやっぱ女性はそんな彼を受け入れてくれることで、
男性は常にそんな気持ちを忘れずに受け入れてくれる彼女に感謝することで
上手く行くのではないかと思います。
たくさんの歌が、歌詞が語るのは普通の僕達が生きている世界で、
ファンタジー世界ではないから、みんなそう思っているのでしょうね。

 

では、次は言及したH2を読んで作った、応答せよ1997のBGM曲を紹介します!

H2のファンさんには絶対響くとこあると思うので、楽しみにしてください!!

こんにちは!ぐぐです。
今日紹介する曲は서인국, 정은지All for you です!
応答せよ1997に使われ多くの人々をキュンさせた甘々のラブソングです。
元々쿨って昔の歌手の曲ですが、このリメイク版がもっと有名です。

 

 

この曲を語るにはドラマの話をせざるを得ないですね。
応答せよ1997韓国ドラマに嵐を巻き起こした革命的な作品でした。
このドラマを切っ掛けとしてKBS(日本のNHK)など大型放送局に独占されてた
ドラマが新しい放送局に移るようになり、
복고(復古)と呼ばれる昔の文化やスタイルが再び主流として浮上するようになりました。
若者には新しい、大人には懐かしさでアピールした복고で韓国中が熱かったです。

応答せよ1997

 

 

ドラマに当時の有名な事件、物、文化を自然に溶け込ませ
視聴者がストーリーに没入するのを邪魔せず、ストーリー展開とは異なる
エンターテインメントを提供したと言えるでしょう。

若者の1人として、スマホがない当時に2人が連絡を取り合って恋人になっていく過程がとても面白かったです。
今の時代はスマホって文明の利器を利用してネットやゲームでも男女の付き合いが始まるし、
それが決して悪いとかじゃないですが、
今にはもう無くなってしまったその時代のありさまをドラマで間接的に体験できたのは
とても面白かったです。
1997年に若者だった両親も色んなとこで細かく描写されてるのが面白いと仰って
家族で盛り上がった記憶もあります。

その上に誰もが共感できる恋愛というストーリーで
国民的ドラマになり、時代を代表する作品になれたと思います。
それに恋愛ドラマや漫画と言うのは、男女どっちかで1つをメインで
心理描写をしたり、その観点で進めるのが一般的ですが、
このドラマは女性もキュンキュンできて、男の自分も楽しく見れたドラマだったと思います。

女性に人気なドラマは本当にいっぱいあります。
日本でヒットした作品もほぼ女性がメインのファンだったと思います。
ですが応答せよ1997は当時韓国で性別と年齢を問わず
国民全体が楽しめる革命的なドラマでした!!

All for youはそんなドラマの主題曲として
2人の気持ちがよく伝わるし、歌った主役の서인국 정은지さんが
2人とも凄腕の歌手ってことで大人気でした。
カラオケの人気カップルソングでもあります!

ちなみにですが、このドラマは製作者公認で日本の漫画、H2を参考にした作品です。
その感性が時を越え90年代の日本と10年代の韓国の人々の胸を騒ぐとは
文化の力はやっぱり凄いと思います!

 

 

歌詞のことは次の投稿で!!


 

こんにちは!ぐぐです。最近色々と忙しいので更新が遅れてます。。

そのうちにすっかり空気は冷えて季節はしっかり廻ってますね!

今日の曲は비와 당신です。

韓国の映画のOSTで使われ、大ヒットした曲です。

原曲は歌手ではなく、映画の主演俳優の박중훈さんが唄いました。

映画、라디오 스타(ラジオ スター)、右が主役の박중훈さん


彼は韓国のトップ俳優として数多くの有名作に出演してます。
そんな彼のワイルドで男らしい姿をアピールできる曲ですが、

その割に切ない歌詞とメロディで色んな人を魅了させた曲です。 

 

原曲


それを証明するように、비와 당신は本当に色んな歌手に何回もカバーされて2021になった今でもみんなに聴かれてる名曲です。 
歌詞の切なさをよく生かした럼블피쉬のバージョンと2021、賢い医者生活でカバーされたバージョンがもっとも有名ですかね!!

 

 

 

カバー


この曲は歌詞もすごく好評です!

ぜひ読んでみてください!

 

 

【歌詞】

 

이젠 당신이 그립지 않죠 
もうあなたが恋しくない
보고 싶은 마음도 없죠
会いたい気持ちもない
사랑한 것도 잊혀가네요 조용하게
愛してたことも忘れてく静かに 

알 수 없는 건 그런 내맘이 
わからないのはそんな僕の気持ちが
비가 오면 눈물이 나요
雨が降ると涙が出るよ
아주 오래 전 당신 떠나던 그날처럼
遠い昔あなたが去っていったその日のように 

이젠 괜찮은데 사랑따윈 저버렸는데
もういいのに愛なんて捨てたのに
바보같은 나 눈물이 날까
バカな僕なぜ涙が出るのかな 

아련해지는 빛바랜 추억, 
仄かになる色褪せた思い出
그 얼마나 사무치던지
どれだけ心に響くんだろ
미운 당신을 아직도 나는 그리워하네
憎いあなたをまだ僕は恋しく思う 

이젠 괜찮은데 사랑따윈 저버렸는데
もういいのに愛なんて捨てたのに
바보같은 나 눈물이 날까
バカな僕なぜ涙が出るのかな 

다신 안 올텐데, 잊지 못한 내가 싫은데
2度と戻らないはずなのに忘れられない僕が嫌だ
언제까지나 맘은 아플까
いつまでも心は痛いかな 
 

 

この曲は2006年に発表され、15年にわたって人々に歌われ、記憶されてます。

荒い男が歌う切ない感性が男性には共感を女性にはカッコよさを呼び起こしたのですかね

(女性じゃないから女性のはわかりませんが。。)
カラオケでも常にランクインしてる、これは国民ソングだと言ってもいいのでは?! 
そんな비와 당신をぜひ皆さんもお聴きになってみてください!!

こんにちは!ぐぐです。
もう10月も終わりが近いとこ、季節は巡り急に秋がきて冬を向かう準備をしています。
今日の曲はStanding eggの오래된 노래って曲です。

秋にふさわしい落ち着いた声とメロディに秋の切なさを呼び起こす歌詞で韓国で長い間愛されている曲です。 

紹介するきっかけも街の店が約束でもしたようにこの曲を流すのを聴いて秋だなと思って紹介しようと思いました。

 

 

 

 

【歌詞】


오래 전에 함께 듣던 노래가
昔一緒に聴いてた曲が
발걸음을 다시 멈춰 서게 해
僕の足をまた止めさせる
이 거리에서 너를 느낄 수 있어
この街で君を感じられる
널 이곳에서 꼭 다시 만날 것 같아
君をここでまた会えるような気がする 

너일까봐 한 번 더 바라보고
君ではないかともう一度見つめて
너일까봐 자꾸 돌아보게 돼
君ではないかと振り向いてしまう
어디선가 같은 노래를 듣고
どこかで同じ曲を聴いて
날 생각하며 너 역시 멈춰 있을까
君もまた僕のことを思ってた止まっているかな


오래 전에 함께 듣던 노래가
昔一緒に聴いてた曲が
거리에서 내게 우연히 들려온 것처럼
街中で僕に偶然聴こえたように
살아가다 한 번쯤 우연히 만날 것 같아
生きてたら一度くらい巡り会えそう
사랑했던 그 모습 그대로
愛してたその姿そのままで


내 사랑이 그대로인 것처럼
僕の愛がそのままであるみたいに
발걸음이 여길 찾는 것처럼
僕の足がここに来てしまうように
꼭 만날 거야 지금 이 노래처럼
必ず会うはずよ今この歌のように
날 사랑하는 네 맘도 같을 테니까
僕を愛する君の気持ちも一緒であるはずだから 

오래 전에 함께 듣던 노래가
昔一緒に聴いてた曲が
거리에서 내게 우연히 들려온 것처럼
街中で僕に偶然聴こえたように
살아가다 한 번쯤 우연히 만날 것 같아
生きてたら一度くらい巡り会えそう
사랑했던 그 모습 그대로
愛してたその姿そのままで 

운명처럼 아니면 우연처럼
運命のようにそれか偶然のように
우리가 다시 예전처럼 만날 수 있다면
僕たちがまた前みたいに付き合えるなら
너에게 나 해 주고 싶은 말이 하나 있어
君に僕、してあげたい言葉が1つある
널 다시는 놓치지 않을게
君を2度と離さないよ 

오래 전에 함께 듣던 노래가
昔一緒に聴いてた曲が
거리에서 내게 우연히 들려온 것처럼
街中で僕に偶然聴こえたように
살아가다 한 번쯤 우연히 만날 것 같아
生きてたら一度くらい巡り会えそう
사랑했던 그 모습 그대로
愛してたその姿そのままで
 

 

 

元カノ(彼)と一緒に聴いてた曲を通り道に偶然聴いて、彼女との思い出が蘇り彼女を懐かしむ気持ちがよく伝わりますね。 
別れの辛さは時間と一緒に薄れていっても消えるわけではないのかも知れませんね。
その人と歩いた道、聴いてた曲、食べた食べ物など全てが生きている限り2度と関わらずに生きるのは不可能に近いと思います。 

誰もが持ってる感情、ありえる状況だからあえてどんな曲かハッキリせずタイトルを

오래된 노래(古い曲)にしたのかもしれません。

みんながそれぞれの思い出を浮かべてこの曲を聴けるようにです。
そんな誰もが持ってる感情を誰もが好きな音で表現したのがこの曲が何年たっても色んな人の心を響かせる理由ではないでしょうか。

 

こんにちは!ぐぐです。

今日は韓国で話題の歌手の話題の曲

さんの(信号灯)を紹介します

とあるオーデイション番組から世間に知られ始め、

そのセンスと独創性を認めて今や大ブレイクしてる歌手です!

00年生でまだまだ若く、これからが楽しみな若手男性ソロです爆  笑

 

 

 

 

 

 

【歌詞】

 

이제야 목적지를 정했지만

やっと行く先を決めたけど
가려한 날 막아서네

行こうとする僕の前に立ちふさがる
난 갈 길이 먼데

行く道は遠いのに
새빨간 얼굴로 화를 냈던

真っ赤な顔で怒っていた
친구가 생각나네

友達のことを思い出す

이미 난 발걸음을 떼었지만

もう僕は足を運んだけど
가려한 날 재촉하네

行こうとする僕を急かす
걷기도 힘든데

歩くのも大変なのに
새파랗게 겁에 질려 도망간

真っ青にビビッて逃げた
친구가 뇌에 맴도네

友達が頭から離れない

 

건반처럼 생긴 도로 위

鍵盤のような道路の上
수많은 동그라미들 모두가

数多くの丸たちすべてが 
멈췄다 굴렀다 말은 잘 들어

止まったり転んだり言うことはよく聞く
그건 나도 문제가 아냐

それは僕も問題じゃない

 

붉은색 푸른색

赤色 青色
그 사이 3초 그 짧은 시간

その間3秒の短い間
노란색 빛을 내는

黄色に光る
저기 저 신호등이

あの信号灯が
내 머릿속을 텅 비워버려

僕の頭を空っぽにする
내가 빠른 지도

僕が早いのか
느린지도 모르겠어

遅いのかもわからない
그저 눈앞이 샛노랄 뿐이야

ただ目の前が真っ黄色なだけさ

 

솔직히 말하자면 차라리

率直な話でいっそう
운전대를 못 잡던 어릴 때가

運転できなった小さい頃のほうが
더 좋았었던 것 같아

よかった気がする
그땐 함께 온 세상을 거닐

その時は一緒に世界中を歩ける
친구가 있었으니

友達がいたから

건반처럼 생긴 도로 위

鍵盤のような道路の上
수많은 조명들이 날 빠르게

数多くの明りたちが素早く
번갈아 가며 비추고 있지만

次から次へと僕を照らしているけど
난 아직 초짜란 말이야

僕はまだ素人なんだよ

 

붉은색 푸른색

赤色 青色
그 사이 3초 그 짧은 시간

その間3秒の短い間
노란색 빛을 내는

黄色に光る
저기 저 신호등이

あの信号灯が
내 머릿속을 텅 비워버려

僕の頭を空っぽにする
내가 빠른 지도

僕が早いのか
느린지도 모르겠어

遅いのかもわからない
그저 눈앞이 샛노랄 뿐이야

ただ目の前が真っ黄色なだけさ

 

 

꼬질꼬질한 사람이나

汚らしい人や
부자 곁엔 아무도 없는

お金持ちのそばには誰もいない
삼색 조명과 이색 칠 위에

三色照明と異色で塗った上に
서 있어 괴롭히지 마

立ってるいじめるな

 

붉은색 푸른색

赤色 青色
그 사이 3초 그 짧은 시간

その間3秒の短い間
노란색 빛을 내는

黄色に光る
저기 저 신호등이

あの信号灯が
내 머릿속을 텅 비워버려

僕の頭を空っぽにする
내가 빠른 지도

僕が早いのか
느린지도 모르겠어

遅いのかもわからない
그저 눈앞이 샛노랄 뿐이야

ただ目の前が真っ黄色なだけさ

 

 

 

詩的な比喩表現が多く、日本語だけだと

100%歌詞の持つ味を引き出すことは難しいでしょう。

自分の訳は韓国語を勉強されてる方々の役に立って欲しいなという気持ちで

あるほどわかりやすくしようとしているためでもあります。

 

簡単に言えば迷う青春を高いセンスの歌詞で表現した曲です!

韓国は恋愛の国で。。ドラマも音楽も恋愛だらけで飽きるという評価が韓国人には多いですが

これは迷う青春みんなが共感できる歌詞に、

耳に残るメロディーが大ブレイクできる原動力だったのではないかと思います!!

こんにちは!ぐぐです。
今日の韓国は雨が降ってます。雨
10月なのに暑いー!って言ってたら
雨が降って一気に寒くなりました。
そんな雨の日に聴きたくなる曲を紹介したいと思います!
テヨンさんのRainです!


少女時代のリーダーとして知られてるテヨンさんですが、

韓国ではその可愛い外見から出る歌唱力が最も注目されています。

書き忘れましたがリーダーとメインボーカル兼任だったんですよ!!
そもそも今の中高生は少女時代とほぼ同年代ですし、歌唱力が優れた女歌手のイメージが強いでしょうね。
そんな彼女が歌う雨の日の思い出をどうぞ! 

 

 

 

 

【歌詞】

 

텅 빈 회색 빛 거린 참 허전해
空っぽな灰色の街はとても寂しい
쓸쓸한 기분에 유리창을 열어
侘しい(寂しい)気持ちに窓を開ける
내민 두 손위로 떨어진 빗방울
差し伸べた両手の上に落ちた雨粒
가득 고이는 그리움 나의 맘에 흘러
いっぱい淀む懐かしさ 私の心に流れ
왠지 네가 보고픈 밤
なんだか君に会いたい夜
차오르는 눈물
込み上げる涙
떠오르는 나의 맘 속
浮かぶ私の心の中
비가 오면 내리는 기억에 번지는 아픔에
雨が降れば降る記憶ににじむ痛みに
흠뻑 쏟아지는 너를 보다
いっぱい降り注ぐ君をより
선명했던 그 시간에 멈춘 채 추억에 젖은 채
鮮明だったその時に止めて 思い出に耽て
아름다웠던 너를 그려 in the Rain
美しかった君を描く 

길었던 참 눈이 부셨던 계절도
長かったとても眩しかった季節も
사진첩 속에 얼룩져 색이 바래질까
ギャラリーの中に染みつき色褪せるのかな 

점점 깊어가는 이 밤
どんどん深まるこの夜
잊지 못한 약속
忘れられなかった約束
따뜻했던 품도 안녕
暖かった懐もさよなら 

비가 오면 내리는 기억에 번지는 아픔에
雨が降れば降る記憶ににじむ痛みに
흠뻑 쏟아지는 너를 보다
いっぱい降り注ぐ君をより
선명했던 그 시간에 멈춘 채 추억에 젖은 채
鮮明だったその時に止めて 思い出に耽て
아름다웠던 너를 그려 in the Rain
美しかった君を描く 

흑백뿐인 세상 속 한줄기의 빛이 돼준 너
モノクロの世界で光になってくれた君を
(Rain) 비가 되어 다가와 내 영혼을 환히 밝혀줘
雨になって寄り添い私の魂を明るく照らして
Doo-doo-doo- 

우산 아래 나직했던 속삭임 Woo-
傘の下低かった囁き
가슴 한 켠에 퍼져 네가 들려
胸の片隅に広がり君が聴こえる
오늘 하루 내 안부를 묻듯이 편안한 빗소리
今日1日私の元気を聞くように安らかな雨の音
아련히 물든 기억 너란 빗속에
かすかに染まった記憶に君という雨の中に 

Woo rain, Woo... Dreaming in the Rain
 

 

 

ここで1つだけポイントとして教えたいのが
"비가 오면"のとこです。韓国でも日本語の"雨が降る"と同じ"비가 내리다"って言えますが、

普通に会話する時は"비가 오다"のようによく言います。直訳すると'"雨が来る"になりますね
個人的には周りも普段だとほぼ비가 온다のように言います。

비가 내리다はなんとなく会話では似合わないなってニュアンスを感じます
ネイティブだからかハッキリ説明できませんね、、ごめんなさい、、 

今日は韓国トップアイドルからトップ女歌手で生まれ変わったテヨンさんのRainを紹介しました!
次も楽しみにしてください!!

みなさん久しぶりです!ぐぐです。
今日はBLACKPINK불장난炎です。
考えてみればほぼ男子アイドル、男性歌手の曲に偏ってたなと思って、今日は女性のBLACKPINKを選曲してみました! 

 

この불장난は彼女たちの強くてセクシーな魅力的をちゃんとアピールしてる上で、歌詞で説明したい部分もありました。 

その中でも最も重要なのがこれ、
タイトルの불장난が意味するのは何か?
単純に火遊びをするわけではないはずです。

歌詞を見てから説明しますので、

気になる方はぜひ最後までご覧ください!!

 

 

 

 

 

【歌詞】

 

우리 엄만 매일 내게 말했어
お母さんは毎日私に言った
언제나 남자 조심하라고
常に男に気を付けろと
사랑은 마치 불장난 같아서 다치니까 Eh
恋はまるで火遊びみたいで怪我するから
엄마 말이 꼭 맞을지도 몰라
母さんの言うことが合ってるかもしれない
널 보면 내 맘이 뜨겁게 달아올라
君を見たら私の心が熱く燃え上がる
두려움보단 널 향한 끌림이 더 크니까 Eh
恐れより君にひかれる気持ちの方が大きいから 

멈출 수 없는 이 떨림은
止められないこの震えは
On and on and on
내 전부를 너란 세상에 다 던지고 싶어
私の全てを君という世界に投げ出したい
Look at me look at me now
이렇게 넌 날 애태우고 있잖아
こうやって君は私を焦らしてる
끌 수 없어
消せない
우리 사랑은 불장난
私たちの恋は火遊び 

My love is on fire
Now burn baby burn
불장난
火遊び
My love is on fire
So don’t play with me boy
불장난
火遊び 

Oh no 난 이미 멀리 와 버렸는걸
私はもう遠くまできちゃったもん
어느새 이 모든 게 장난이 아닌 걸
いつのまにかこの全てが冗談じゃないもん
사랑이란 빨간 불씨
恋という赤い火種
불어라 바람 더 커져 가는 불길
風よ吹け さらに広がる炎
이게 약인지 독인지 우리 엄마도 몰라
これが薬か毒か母さんもわからない
내 맘 도둑인데 왜 경찰도 몰라
私の心の泥棒なのに何で警察もわからない 

불 붙은 내 심장에 더 부어라 너란 기름
火がついた私の心臓にもっと注げ君という油
kiss him will I diss him
I don’t know but I miss him
중독을 넘어선 이 사랑은 crack
中毒を越えたこの恋は
내 심장의 색깔은 black
私の心臓の色は 

멈출 수 없는 이 떨림은
止められないこの震えは
On and on and on
내 전부를 너란 불길 속으로 던지고 싶어
私の全てを君という炎の中に投げ出したい
Look at me look at me now
이렇게 넌 날 애태우고 있잖아
こうやって君は私を焦らしてる
끌 수 없어
消せない
우리 사랑은 불장난
私たちの恋は火遊び 

My love is on fire
Now burn baby burn
불장난
火遊び
My love is on fire
So don’t play with me boy
불장난
火遊び 

걷잡을 수가 없는걸
抑えることなんてできないもん
너무나 빨리 퍼져 가는 이 불길
あまりにも早く広がるこの炎
이런 날 멈추지 마
こんな私を止めないで
이 사랑이 오늘 밤을 태워 버리게 whooo
この恋が今宵を焼き付けるように
 

 

 

ここでの불장난は韓国の慣用表現として、男女の一晩だけのセックスを意味します。
恋人、夫婦同士の愛情のあるセックスには使いません。
男女関係が熱いって表現が日本にも通じると思います。

その熱さを火に比喩し、一晩だけの快楽を장난(イタズラ、遊び)に比喩した慣用表現になります。 

つまりこの曲のコンセプトは気に入る男性を見つけて性的にアプローチする感じですね!
露骨的じゃないけど燃え上がるアピールってのが彼女たちが多くの男性の心を奪ったポイントなのかもしれません。 

それに加えて所々にセンスある表現も入れてて完成度高いと思いました!
炎を気持ちに代入したり、
내 맘 도둑인데 왜 경찰도 몰라
私の心の泥棒なのに何で警察もわからない

こんなとこです! 

今日はBLACKPINK불장난を紹介しました
次も楽しみにしてください!!