最近ベトナム人がよく見かけます。
ベトナム進出した会社もたくさんあって、
ベトナム語に興味を持つ人も増えてきました。
声調(アクセント)が6個でとても難しいです。
- Thanh ngang (平らな声調):記号はなし。低い声で平らに発音します。
- Thanh huyền (下がる声調):記号は `\` (grave accent)。低く下がるように発音します。
- Thanh sắc (上がる声調):記号は ´ (acute accent)。高く上がるように発音します。
- Thanh hỏi (疑問の声調):記号は ? (hook above)。低く下がってから上がるように発音します。
- Thanh ngã (高くなる声調):記号は ~ (tilde)。高く上がり、少し詰まるように発音します。
- Thanh nặng (重い声調):記号は . (dot below)。低く、少し詰まるように発音します。
例えば:ma mà má mả mã mạ
- ma :お化け、化け物.
- mà :しかし、でも.
- má :母.
- mả :お墓.
- mã :馬.
- mạ :稲の苗.
同じスペルでも声調が異なると意味が変わります。
それに北部発音と南部発音があって、
日本語の東京弁と大阪弁みたいだいぶ違います。
例えば:
1. 傘:cái ô (北部)/ cây dù (南部)
2. 財布:cái ví (北部)/ cây bóp (南部)
3. 靴下:đôi tất (北部)/ đôi vớ (南部)
4. ペン:cây bút (北部)/ cây viết (南部)
5. 毛布:chăn (北部)/ mền (南部)
6. ボール:quả bóng (北部)/ trái banh (南部)
7. 蚊帳:màn (北部)/ mùng (南部)
8. 茶碗:cái bát (北部)/ cái chén (南部)
9. 帽子:cái mũ (北部)/ cái nón (南部)
10.はい:Vâng (北部)/ Dạ (南部)
なので…
まず標準語と言われる北部発音で勉強するのもいいけど…
もしホーチミンで生活したり、お仕事をする方は直接南部発音を勉強した方がいいと思います。

