七、八年前大女儿在苏州大学留了一年学。那时候我第一次去中国,一年去了五次。我觉得中国很有趣。虽然英语和日语不通,但是几个好心的人用汉语告诉我很多。这样的交流很开心。我觉得只要会说汉语,旅行就会更开心,于是我五年前开始学汉语。

七、八年前長女が蘇州大学に一年留学しました。その時、私は初めて中国に行き、年5回いきました。中国は面白いです。英語も日本語も通じないけれど、何人かの親切な人は中国語で沢山教えてくれました。こういった交流がとても楽しいです。中国語さえ話せればもっと旅行が楽しくなるのに、と思い、5年前から中国語を学び始めました。
チューリップピンクチューリップ紫チューリップピンクチューリップ紫チューリップピンクチューリップ紫チューリップピンクチューリップ紫チューリップピンクチューリップ紫チューリップピンクチューリップ紫チューリップピンクチューリップ紫チューリップピンクチューリップ紫チューリップピンクチューリップ紫チューリップピンクチューリップ紫

しどろもどろで、つっかかりながら
中国語で日記の文をしゃべり
その後紙に書いてみています。
この段階で、わからない単語はあるわ
文法が変だわ、くちゃくちゃです{emoji:驚き}

それから、辞書やパソコンで調べて
文章を完成させ、ハロートークに投稿。

直された文章をノートに書き、
このブログにものせています

なので、全くもって簡単な文章の日記です。
でも、まず喋るので、そのうちスラスラ
簡単な会話ができるのではなかろうかと
期待しています{emoji:飛び出すハート}

ただ、よくありがちな単語しか使えてないので、
今後無理してでも、自分では使えない単語や
文法、言い回しを使っていかなくてはと
思っています。

今回の学び{emoji:物申す}

* 留了一年学  
留学が離合詞なので、こんなザワッとする語順になるんですね{emoji:凝視}

*   不通  (言葉が)通じない
当たり前に見えるけど
これでいいんだ〜と拍子抜け。

*   于是 
于是は前後の文章で因果関係があり、
そこでと訳する。

我很累,于是决定早点休息。
大家都参加了,于是我也参加了。

接続語は決まったものしか使えてないので、今後も増やしていかなくてはいけません{emoji:ネガティブ}
于是はマスターした!と言いたい。


お昼ご飯晴れ

弁当残りのガパオライス

加賀丸芋の味噌汁


加賀丸芋とは

山芋の粘り強さを10倍にしたような芋で

すりおろすと、ひっついて離れません。

お湯にポチャンポチャンと落として、

茹でて、味噌とネギを入れて出来上がりです。

これ、想像以上に美味しいです{emoji:ニコニコ}{emoji:飛び出すハート}