この場合のaskは問うというより求める
ask という英単語について、つい、私たちは、問うと訳してしまうのだけど、しばしば、askは求める意味でつかわれる。また、invite(招待する)の意味もある。有名なBIBLEの言葉はAsk,and it shall be given you.で、求めよ、されば、与えられんです。先日、アマプラで、MAGI 天正遣欧少年使節を見たのですけど、ローマ教皇の言う、askは問うでもあるし、求めるという意味でもあると思う。「MAGI 天正遣欧少年使節」自体は、史実を踏まえた、とても、面白いドラマでた。それぞれ個性的で・・・私は、やっぱり、クリスチャンなので、ジュリアン推しですわ。で、ちょっとだけ言うと、なんで、英語なんだろな・・・イタリア語のがよかったな。いや、スペイン語とか、ポルトガル語も入るし、そりゃー大変だけどさ。