イースター休暇の影響か、空港の入境が人であふれたというニュースを見ました。
香港人の友人も3年ぶりくらいに日本旅行を計画しています。
日本語の勉強を頑張ってきた彼女が、その成果を発揮するとき。
めいっぱい楽しんでもらいたくて、レストランでの会話をロールプレイで練習してみました。
が・・。
●「ご注文はお決まりですか?」
→「お茶4杯とお湯2杯お願いします」
・・ん?日本語は正しいのですが![]()
日本ではお湯をそのまま飲む習慣はあまりないですよね。
「お白湯はありますか?」と訊いてみることをアドバイスしました。
●「ラーメンに竹を入れないでください」
・・竹? あー、メンマのことだね。
察しの良い店員さんなら理解してもらえるかも??
●(シェフが挨拶に来て美味しかったか訊かれたけど、あまり美味しくなかったとき)
「このデザートは美味しかったです」
・・「このデザートが美味しかったです」に修正しました。
助詞、大事![]()
本音と建前の文化とか、丁寧な敬語表現など、よく勉強されているのですが、
実際に日本語を使うのは難易度高いなぁと感じました。
多少おかしなことを言っても、寛大に受け答えしてくれる、優しい日本人と出逢えますように🍀
週末遊びに行った群馬県側からの浅間山↓
煙、気になるなぁ。。
