こんにちは  花守 恵子です桜 花びら


九州の地震で被災された方、またそのご友人、ご家族が、一日も早く元の生活に戻れますようにお祈り申し上げます。







急に海外から問い合わせが来た!!




どうしようえっ



そんな時、






よくあるパターンが、分からないからネット翻訳*して送るケース爆弾

*google翻訳とかああいったものです。


これ、とっても危険ですドクロ


何故なら、意味をなさない文になっている事が多いんです。叫び




以前、こんな事がありました
海外のお客様に提出する報告書。


ちょっと立て込んでいたので、他部門で英語版の報告書も作成してもらいました。


出来上がった報告書を客先に提出する前に、チェックすると、

え゛!
はてな5!
はてな5!


なんじゃこりゃぁガーン
絶対おかしいガーン



担当に、電話してみると、



「え、ネットで翻訳したんだけどあせる
なんか変だった~てへぺろはてな5!




というような事が何回かありましたので、



私はビジネスで、ネット翻訳を使用するのは大変危険だと思いますえーん


ただ、単語を調べる分にはネットは便利だと思います。
発音まで、聞けたりしますしねニコニコ




海外顧客との連絡に困ったら、
花守までご連絡下さいラブレター

英語、中国語OKですニコニコ



ニコニコ流れ

花守まで、メール下さい
 社名、電話番号、担当の方のお名前を明記下さい


納期、リクエストの確認
見積
振込口座のご連絡

振込確認

ご提出





ニコニコ料金

1.単発
2,000円/500文字程度まで


2.メールでのやり取り代行  
10,000円/1つの案件に関するメールのやり取り複数回分


3.月極契約(海外とのやり取りが盛んな時期だけご利用頂けます)

100,000円


2.3.だと、都度振り込む手間がないため、
スピーディーですウインク






口笛口笛口笛口笛口笛口笛口笛口笛口笛口笛口笛口笛口笛口笛



最近子供の頃に大好きだった、宝塚に、またハマってしまいラブ


いつか、、、宙組トップスターの朝夏まなとさんにお会いする!

という夢が出来ましたニコニコニコニコ

夢が増えていくと、何か、わくわくして楽しい気持ちになりますね~♬♬



明日も素敵な一日をお過ごしくださいチューリップピンク
お読み頂き、ありがとうございましたウインク