こんにちは 花守 恵子です
九州の地震で被災された方、またそのご友人、ご家族が、一日も早く元の生活に戻れますようにお祈り申し上げます。
急に海外から問い合わせが来た!!
どうしよう
そんな時、
よくあるパターンが、分からないからネット翻訳*して送るケース
*google翻訳とかああいったものです。
これ、とっても危険です
何故なら、意味をなさない文になっている事が多いんです。
以前、こんな事がありました
海外のお客様に提出する報告書。
ちょっと立て込んでいたので、他部門で英語版の報告書も作成してもらいました。
出来上がった報告書を客先に提出する前に、チェックすると、



なんじゃこりゃぁ
絶対おかしい
担当に、電話してみると、
「え、ネットで翻訳したんだけど
なんか変だった~
」
というような事が何回かありましたので、
私はビジネスで、ネット翻訳を使用するのは大変危険だと思います
ただ、単語を調べる分にはネットは便利だと思います。
発音まで、聞けたりしますしね
海外顧客との連絡に困ったら、
花守までご連絡下さい
英語、中国語OKです
流れ
花守まで、メール下さい
社名、電話番号、担当の方のお名前を明記下さい
↓
納期、リクエストの確認
見積
振込口座のご連絡
↓
振込確認
↓
ご提出
料金
1.単発
2,000円/500文字程度まで
2.メールでのやり取り代行
10,000円/1つの案件に関するメールのやり取り複数回分
3.月極契約(海外とのやり取りが盛んな時期だけご利用頂けます)
100,000円
2.3.だと、都度振り込む手間がないため、
スピーディーです














最近子供の頃に大好きだった、宝塚に、またハマってしまい
いつか、、、宙組トップスターの朝夏まなとさんにお会いする!
という夢が出来ました

夢が増えていくと、何か、わくわくして楽しい気持ちになりますね~♬♬
明日も素敵な一日をお過ごしください
お読み頂き、ありがとうございました

九州の地震で被災された方、またそのご友人、ご家族が、一日も早く元の生活に戻れますようにお祈り申し上げます。
急に海外から問い合わせが来た!!
どうしよう

そんな時、
よくあるパターンが、分からないからネット翻訳*して送るケース

*google翻訳とかああいったものです。
これ、とっても危険です

何故なら、意味をなさない文になっている事が多いんです。

以前、こんな事がありました
海外のお客様に提出する報告書。
ちょっと立て込んでいたので、他部門で英語版の報告書も作成してもらいました。
出来上がった報告書を客先に提出する前に、チェックすると、



なんじゃこりゃぁ
絶対おかしい
担当に、電話してみると、
「え、ネットで翻訳したんだけど

なんか変だった~
」というような事が何回かありましたので、
私はビジネスで、ネット翻訳を使用するのは大変危険だと思います
ただ、単語を調べる分にはネットは便利だと思います。
発音まで、聞けたりしますしね
海外顧客との連絡に困ったら、
花守までご連絡下さい

英語、中国語OKです

花守まで、メール下さい
社名、電話番号、担当の方のお名前を明記下さい
↓
納期、リクエストの確認
見積
振込口座のご連絡
↓
振込確認
↓
ご提出
1.単発
2,000円/500文字程度まで
2.メールでのやり取り代行
10,000円/1つの案件に関するメールのやり取り複数回分
3.月極契約(海外とのやり取りが盛んな時期だけご利用頂けます)
100,000円
2.3.だと、都度振り込む手間がないため、
スピーディーです
最近子供の頃に大好きだった、宝塚に、またハマってしまい
いつか、、、宙組トップスターの朝夏まなとさんにお会いする!
という夢が出来ました
夢が増えていくと、何か、わくわくして楽しい気持ちになりますね~♬♬
明日も素敵な一日をお過ごしください

お読み頂き、ありがとうございました