こんにちは、パクジェウ美容外科です。

アンニャセヨ~


時々韓国語を話せない日本の方でもこれ日本語?と感じる韓国語があると思います。
それって日本語と韓国語の発音が似てて日本語のように聞こえる、と思いますね。
それで私がいくつかそのような単語を紙に書いてみました。で思ったより多かったので皆さんにも教えようと この記事を書くことになりました。
もちろんこれよりもっと多いと思いますが。。私にはこれが限界...
もしこれ以外もある!!と思う方はコメントしてくださいね~^^

まず、発音が似てて意味が全く同じ

日本語 /  読み方 /  ハングル
新刊 /  しんかん /  신간
関心 /  かんしん /  관심
考案  /  こうあん / 고안
気分  / きぶん /  기분
軍歌  / ぐんか /  군가
関係 /  かんけい /  관계
記憶  / きおく /  기억
新聞  / しんぶん /  신문
混乱  / こんらん /  곤란
信用  / しんよう /  신용
理由  / りゆう /  이유
新鮮  / しんせん /  신선
意味  / いみ / 의미
運送  / うんそう /  운송
位置  / いち /  위치
委託 /  いたく / 위탁
胃酸  / いさん /  위산
歌手  / かしゅ  / 가수
感謝  / かんしゃ /  감사
計算 /  けいさん /  계산
無視  / むし  / 무시
無理  / むり  / 무리
無料  / むりょう /  무료
カバン  / かばん /  가방
簡単  / かんたん /  간단
高速道路  / こうそくどうろ /  고속도로
三角関係  / さんかくかんけい  / 삼각관계

これは単語だけではなく文章になってるのもあります


マッサージ無料 맛사지무료

バッテリーが無かった 밧데리가 나갔다(バッテリが無くなったの意味)

※普段 나갔다 は (家を)(外に)出だ の意味である。


いくら漢字を使ってるからだとしても読み方まで似てるのは驚きますね
驚くのは私だけ




あと、発音は似てるが意味が全く違う

日本語

読み方

ハングル

韓国語の意味

最高

さいこう

사이코

Psycho(サイコ)

欠席

けっせき

개새끼(余りにも悪口で覚えなくても良いです笑;;;)

直訳:犬の子

意味:ちくしょう、野郎

小熊

こぐま

고구마

サツマイモ

おっちゃん

おっちゃん

옷장

(衣裳)たんす


 知り合いのオパ(お兄さん)が日本語学校に通い始め日本語がまだ下手だった頃、
先生が誰々さん欠席개새끼ですか?って聞かれてびっくりしたんだな~なんだな~の余計な話…

↓押していただけると嬉しいです