안녕하세요!韓国でワーホリ中のmameです![]()
11月になりましたね!韓国は秋というか完全に冬の寒さです…今年もあと少しで終わると考えると1年ってあっという間だなって改めて実感しております![]()
話は変わりますがインスタのリールスを見ていたら、そうなんだ~ってことがあったので強制的にシェアします![]()
その内容はプサン方面の地域では使うけどソウルでは使わない単語です。
잠온다(チャムオンダ)
잠온다を直訳すると眠気が来たという意味になります。慶尚道などの地域では「眠い」と言うときに잠온다使いますが、ソウルの方の地域では졸리다(チョルリダ:眠い)を使うようです。
普段は졸리다をよく使っているのですが、日本人の私からすると잠온다はどこの地域でも使う単語だと思っていました!ソウルの人の前で잠온다を使ったら「え?!」ってなるのかなって妄想したり…![]()
코스(コス)
韓国語で駅やバスなどの停車場を정거장(チョンゴジャン)정류장(チョンニュジャン)と言いますが慶尚道の地域では코스を使うようです。코스は英語のコースから来たとのこと。
【例文】友達と駅前で会う約束をしている場面
:너 얼마나 남았어?(あと何駅?)
:나 두코스 남았다!(2駅だよ!)
言葉って不思議だな~って考え始めたmameです
慶尚道の地域に住んでいる人達が全員使っているのかはわかりませんが、もし住んでいるお友達などいたら使ってみてください![]()