안녕하세요~

おしゃべりしゅん이에요!

 

6월 들어오니까 날씨도 덥고 

벌써 여름이 온 거 같네요 ㅎㅎ

6月に入ったから、天気も暑くて

もう夏が来たようです〜

 

 

일본도 덥죠?

올해도 바다 한번 들어가야겠어요 ㅎㅎ

日本も暑いですよね〜?

今年もちょっと海に入らなくちゃいけなそうですね〜笑

 

 

 

<今回の単語>

휴일이다 休日だ

전쟁 때  戦争の時

희생되신 분들 犠牲になった方たち

감사하는 마음을 표현하다 感謝の意を捧げる

태극기 (韓国の)国旗
오늘로 **살이 되다 今日で○才になる

집까지 찾아오다 家まできてくれる

생일 케이크 誕生日ケーキ

미역국 わかめスープ

자기 행복이다 自分の幸せだ

말릴 수도 없다 止めることができない

사다주시다 買ってくださる(丁寧語)

 

<今日のフレーズ>

「あ〜時間が過ぎるのが早いな」

 참 세월이 빠르네요 

 

「私もいい大人になったんですけど」

저도 어느덧 다 큰 어른이 됐는데

 

* * * * * * * *

 

아 맞다!

아시는 분은 아실 수 있는데

오늘은 한국은 휴일이에요!

한국 전쟁 때 희생되신 분들한테

감사하는 마음을 표현하는 날이죠~

あ、そうだ!

知ってる方はいると思いますが

今日は韓国は祝日なんですよ〜

韓国戦争の時、犠牲になった方達に

感謝の気持ちを表現する日なんですよ

 

 

그래서 오늘 아침에 우리 아파트에서도

빨리 태극기 꽂으라고 방송이 나오더라고요

なので今日の朝、僕のアパートでも

「どうか窓の横に国旗をつけてください」

という放送が流れました。

(国旗の付け方について共有エレベータでお知らせがある)

 

 

이렇게 요즘 아파트에도 밖에 

태극기 꽂을 수 있는 곳이 있어요

こんな風に最近のアパートでも

各部屋の外には

国旗をつける棒があります

 

 

그럼 우리 아파트에는 얼마나 많은 분들이

애국심을 가지고 태극기를 꽂았을까요?

ちなみに今の韓国でどれくらいの人が

愛国心を持って

国旗を掲げているのか〜?

 

 

한국에는 애국심 많은 사람들이 많죠?

「韓国はすごく愛国心がありますよね?」

 

 

이런 학생분들이 많아서 우리 아파트 

바로 앞 동에 있는 태극기 갯수를 세어봤는데

という学生さんも多かったので

僕の前のアパートの国旗数を数えてみたところ

 

(見えない左側は別の角度から撮影し編集)

 

저기는 32층에 128세대가 들어있어요

거기에 10세대에만 태극기가 있더라고요

あの棟は、32階で128部屋あります

そのうち10部屋の方が

国旗をつけていたんですね〜

 

 

그렇다면?

ということは?

 

 

계산 한번 해보면 한 7.57%!

計算しますと、約7.57%!

 

 

 

애국심 별로 없네!?

愛国心は…そんなない!?

 

 

 

한 동만 본 거니까 

별로 의미는 없을 수도 있는데

다른 아파트 봐도 거의 

저 동이랑 비슷비슷하더라고요

まぁ、たった1つのアパートのデータなので

大した意味ないですけど、

そこらへんを見回してもだいたい同じくらいなんですね

 

 

물론 저도 안 꽂았지만요

もちろん僕もさしてないんですけど・・・

 

 

그래도 다른 휴일보다는 좀 

특별한 느낌도 있는 거 같은데

저한테는 다른 의미로 

6월6일이 좀 특별해요!

それでも他の祝日よりは少し

特別な感じもあるとは思うんですが

僕にとっては他の意味で

6月6日がちょっと特別なんです!

 

 

 

왜냐면 6월6일이 제 생일이거든요 ㅎㅎ

오늘로 38살이 된 거 같은데

참 세월이 빠르네요 ㅎㅎ

なぜかというと6月6日は僕の誕生日なんですよ〜

今日で38歳になった感じですけど

あ〜時間が早いですね〜

 

 

멍 때리고 있는데 갑자기 카톡으로 메세지가!!

형수님이 케이크 보내주셨네요!

しみじみしてたら、メッセージが!

義姉さんがケーキを送ってくださいました!!

 

 

이거 들고 케이크집 가면 케이크 받을 수 있어요~

写真だけじゃなくて、

ケーキ屋さんに見せるとケーキが受け取れます〜

 

 

아무튼 저도 어느덧 다 큰 어른이 됐는데

아직도 저희 엄마는 제 생일을 챙겨주시네요 ㅎㅎ

ともかくも僕もいい大人になったんですが

今も僕のお母さんは

僕の誕生日を祝ってくれるんですよね

 

그래서 오늘은 일부러 집까지 찾아와서

생일 케이크도 주시고 미역국도 주셨어요~

なので今日はわざわざ家まで来てくれて

誕生日のケーキもくださるし、

わかめスープもくださったんですよ〜

 

 

わかめスープとは?

わかめは「」滑りがいいと言うことで

安産を願ってか?

誕生日にわかめスープを食べる習慣があります〜

 

 

참고로 소고기가 들어있어요!

ちなみに牛肉が入ってます!

 

 

 

 

반찬은 채소랑 오뎅이랑 곤약도 있고

아 물론 김치도 있고요

おかずはなんかの野菜とおでんコンニャク

 

 

 

 

엄마가 직접 만든 건 아닌데

여기 거 맛나네요~

オンマの手作りじゃないんですけど

この店の美味しいです〜

わかめスープ専門店:[해논산업] 

 

항상 아들만 생각하는 엄마만 생각하면 

엄마 인생도 좀 즐기면서 살았으면 하는데

엄마는 아들 잘되는 게 자기 행복이라고 하니까

말릴 수도 없더라고요 ㅎㅎ

いつも息子のことしか考えないオンマのことを思うと

ちょっとオンマの人生も楽しみながら生きてくれたらと思うんですけど

オンマは息子のためが自分の幸せだというから

止めることもできないんですね ^^;

 

(お母さんのケーキはこちら)

 

 

아무튼 사다주신 

미역국이랑 케이크도 잘 먹었습니다!