안녕하세요~
おしゃべりしゅん이에요!
요즘은 드디어
여름이 시작됐는지
갑자기 완전 더워진 거 같아요!
일본도 그렇죠??
最近は、ついに夏が始まったのか
急にめちゃ暑くなった気がしますね!
日本もそうでしょう??
정말 힘들겠지만
다들 몸조심하시고
올 여름도 건강하게
잘 이겨냈으면 좋겠네요~
本当辛いけど
みなさん気をつけて
この夏も元気に
乗り越えてくださるといいです〜
그건 그렇고 오늘은
포장 안 하고 매장에서 드시면
지금처럼 더운 날 시원하게 먹을 수도 있고
더 이득인 부산 김밥 가게를
하나 소개시켜드릴까 해요~
それはそうと、今日は
店内で涼しく食べれる釜山発のキンパ屋を
1つ紹介しようかなと思います~
今日の単語
매장에서 店内で
지금처럼 今みたいに
더운 날 暑い日
시원하게 涼しく
더 이득인 ○○ もっとお得な○○
데=「곳」 話し言葉で場所、ところ
구경하다 見学する
~랑 헤어지기 전에 ~と別れる前に
그 주변에 있다 その近くにあった
대충 들어갔다 適当に入った
그때 その時
김밥 ギンパ
참치김밥 ツナギンパ
참치마요 ツナマヨ
삼각김밥 おにぎり
시켜봤다 注文してみた
이사를 왔다 引っ越してきた
찾아봤다 探してみた
그래도 でも、それでも
일단 一旦
들어가자마자 入ってすぐ
양도 좀 적다 量もちょっと少ない
대충 눈에 보인 ○○
그랬더니 そうしたら
점원분 店員さん
물어보시다 聞いてくださる
이렇게 답하다 こう答える
말리고 있다 乾かしている
가만히 있다 じっとしている
반대쪽 反対側
벽 壁
생긴 게 見た目
육수 ユクス
들어있어요 入っています
스프 スープ
오른쪽 밑에 右下
파 ねぎ
기호에 맞게 お好みで
넣어요 入れます
잘게 써다 細かく切る
식감 触感
돈카스 豚カツ
빠삭빠삭하다 パリパリしてる
방금 갓 만든 ○○ 作ったばかり
아삭아삭하다 シャキシャキする
채소들 野菜など
조합 調和
今日のフレーズ
"들고 가세요?"
「お持ち帰りですか?」
헐 깜짝이야!!
「うわ!びっくりした!!」
※文法は
「話す学校」のレベルを基準にしてます
제가 자주 가는 김밥집은
오정은 a김밥이라는
덴데요(=곳인데요の略)
ぼくがよく行くキンパぶ屋は
「オジョンはaキンパ屋」
というところなんですが
제가 해운대에 있을 때,
엄마랑 오랜만에
아파트 구경하러 갔다가(*基礎3)
僕がヘウンデへいたとき
お母さんと久しぶりに
アパートを見に行ってそして
엄마랑 헤어지기 전에
갑자기 엄마가 배고프다고
김밥이라도 먹고 가자고 해서
그 주변에 있던 김밥집에
대충 들어갔는데
거기가 오정은 a김밥이었어요~
お母さんと別れる前に
急にお義母さんがお腹すいたと
キンパでも食べて行こうと言うんで
その近くにあったキンパ屋に
適当に入ったんだけど
そこがそのキンパ屋だったんです~
제가 그때 처음 먹은 김밥은
참치김밥이었는데,
제가 참치마요 삼각김밥을 좋아해서
시켜봤는데 생각보다
맛있더라고요~(*基礎1)
僕がそのときはじめて食べたキンパは
ツナキンパだったんですが、
僕がツナマヨおにぎりが好きで
頼んでみたんですが、
思ったよりおいしかったんです~
아무튼 그래서
해운대에 있을 때도
(김밥)생각나면
자주 가서 먹었는데,(*基礎2)
ともかくそれで
ヘウンデにいるときも
思い出したら
よく行って食べてたんですが
그러던 중 제가 작년에
해운대에서 양산으로
이사를 왔어요!!
そうしてる間に僕が昨年
ヘウンデからヤンサンへ
引越ししたんです
혹시 양산에도
오정은 a김밥 있나 싶어서
(*基礎3)
찾아봤더니 ・・・헐!!
まさかヤンサンにも
「オジョンはキンパ」
あるのかな~と思って
探してみたら・・・おわ!
양산에도 있네~~
ヤンサンにもあるね~~
바로 김밥 먹으러
양산 오정은 a김밥에 갔죠~
(*基礎2)
すぐにキンパ食べに
家の近くの「オジョンはaギンパ」
へ行ったんですよ
(メニューはこちら)
그래도 일단 조금이라도
빨리 먹고 싶으니까
들어가자마자
바로 참치 김밥 시키고
でもまず少しでも
早く食べたいから
店に入ってすぐに
ツナギンパを注文して
*4000w
대충 눈에 보인 돈까스
김밥을 시켰어요~
テキトーに目に入った
豚カツギンパを注文しました~
*4000w
『ギンパ2つください~』
두줄만 주세요~~
ここでポイントアドバイス!
※ギンパの数え方はちょっと特別。
1つ 한줄
2つ 두줄 と言います!
長い棒状のものを数える単位です。
한개,두개 も通じますが
かっこよく韓国人っぽく話してみましょう
그랬더니 점원분이
"들고 가세요?"
이렇게 물어보시길래(※会話基礎3レベル)
"먹고 갈 거예요~"
이렇게 답하고
そうしたら店員さんが
「お持ち帰りになりますか?」
とこう聞いてきたので
「食べて行きます~」
と答えました
가게 안에도 먹을 수 있는 데가 있어요!
그래서 앉으려고 했는데
お店の中でも食べれるところがあるんですよ!
だから座って食べようとしたんだけど
헐 깜짝이야!!
うわ!?
가게 안에서 당근 완전 말리고 있네요!!!
店内ですごい人参、乾かしてました笑
근데 앉아서 가만히 있으면 안돼요!
で、ここで!
椅子にすわって、ボーっとしてはいけません!
반대쪽 벽을 한번 봐주세요!
反対の壁をみてください!
반찬 셀프대
『おかずセルフ台』
육수 셀프대
『ユクスのセルフ台』
물은 셀프입니다
『水はセルフです』
셀프
・・・セルフ
つまり無料・取り放題~
셀프로 먹어야 되는 게 많이 있어요
セルフで食べなくちゃいけないのがたくさんあります
보통은 3개정도 있던데
김치는 물론 항상 있고
다른 건 그때그때 다른 거 같아요
いつも3種類のおかずがあったけど
キムチはいつもあって
他の2つはいつも日替わり?っぽいんですね
버섯、김치 、오뎅
おでん・キムチ・きのこ
다른 날은
他の日ですが
애호박、?? 、김치
エホバ、??、キムチ
오이절임 같은 것도 있었어요
きゅうり酢漬けなんかもありました
그런 거
다 무료예요~~
ぜんぶ無料です!
아 맞다~
あ、そうだ~
아직 끝이 아니에요~~
これでおしまいではありません
물보다 중요한 건 이거!!
それで水よりも重要なのが
こちらです~
이건 뭥미??
この銀のタンクは??
※뭥미 =
뭐 입니까?【音:뭐임니까?】
をふざけて言う言葉で数年前に流行った
생긴 게 좀 무서울지도??
근데 따뜻한(뜨거울 수도??)
육수가 들어있어요
(일본에는 육수 없나?)
식당에 있는 스프 같은 거예요~
見た目がなんか怖いかも?
でもあったかい
ユクスというスープが入っています~
※ユクスは日本にないかしら?
사진 오른쪽 밑에는 파도 있는데
육수에 기호에 맞게 파도 넣어요~
いろんなだしのスープです
お好みでネギも^^
이렇게 드시고 가면
김밤 가격만으로
반찬도 스프도 먹을 수 있어요~
こんなふうに店内で食べると、
ギンパの値段だけで、
おかず+スープも食べれるんですね~
※ツナや豚カツ&辛子マヨネーズはエゴマでつつまれている
아무튼 잘 먹겠습니다!!
ともかくいただきます~!!
잘게 썬 당근이랑
오이 같은 것도 너무 식감도
좋고 맛있는 거 같아요~
細かく切った(千切り)人参と
キュウリみたいなのがすごく触感も
いいし美味しい気がします~
돈카스가...
빠삭빠삭하네?? 대박!!
豚カツが
カリカリですね??
すごい!
방금 갓 만든 돈카스를
넣은 느낌이었어요!!
作ったばかりの豚カツを
入れている感じでした!!!
진짜 갓 튀긴 돈카스에
아삭아삭한 채소들의 조합은
대박이었어요!!!
本当に作りたての豚カツに
シャキシャキの野菜のハーモニーは
すごかったです!
注文うけてから作るから^^
で、キンパは持ち帰る人も多くて
お店にも注文がこんな来てました~
오정은 a김밥
『オジョンはaギンパ』は釜山から始まったお店
ヘウンデ駅, 広安里駅、釜山大ちかくなどにあります
西面、釜山駅にはないですㅠㅠ
※キンパ以外にも挑戦するなら쫄면『じょるみょん』いかがでしょうか?
今夜はYoutubeライブ韓国語勉強
21時からあります^^
おたのしみに~