みなさんこんにちは〜おしゃべり韓国語講師しゅんです!
 

Youtube「おしゃべりしゅん」チャンネルの

リアルタイム講義の前回(12/13)の復習です~

 

昨日のライブ授業では日本セミナーをおえた後で、だいぶ疲れた姿をお見せしてすみませんでした ~

釜山にもどってみたらめちゃ寒いし、びっくりしてます~

でも街ではイルミネーションがクリスマスになってたんで、ライブ授業もクリスマスバージョンにしたんです~気づいてくれた方いらしたようでうれしかったです~

 

<海雲台の光祭り2017>

 

 

さ、さっそく復習しましょ~

見てない方も基本的な助詞の話ですので

おぼえて話してみてくださいね~

 

今回は位置や方向で使う助詞

日本語の「~に」「~へ」「~のほう」などに相当。

ただし、日本語の「に」は特にたくさん使い方があります。ここでは方向や位置などで使う方法です!来週は違う使い方で勉強したいと思います!

 

~으로

方向の話

 

~에

位置の話、その場所にある・ないの話 

 

~으로/~에

③移動の話

~가다,오다とよく一緒につかうことが多い

基本どちらを使ってもよい。

 


 

 

例文1

釜山タワーがここから近いと思うんですけど...?

부산 타워 여기서 가까운 거 같은데요...?

公園の右にありますよ

공원 오른쪽에 있어요(位置の話②)

じゃ、右に行けばいいんですね?

그럼 오른쪽으로 가면 돼요?(方向の話①)

 

<地味な釜山タワー。でも登れます!>

 

 

ただ、どっちも使える場合もありますよ!たとえば、

例文2

なんか急いでるみたいだけど、どこに行くの?

급하게 가는 거 같은데, 어디로 가?①/어디에 가?② 

今から、明洞に行くんだよ

명동으로 갈 거야→明洞のほうへ行く①

명동에 갈 거야→明洞という場所に行く②

 

<韓国くつ下は安い!1000w~3000w>

 

 

というふうに、質問する人も으로 を使って、どこの方向に向かってるの?という意味で聞いたり、~에をつかって、どこの位置に?と聞けます。答え方にも、明洞に向かっている方向の話をこたえたいなら①、場所や位置の話をするなら②で答えられます。細かいニュアンスなんで、間違いとかありません。日本語でも「どこ行くの?」というように、韓国語でも助詞を飛ばして聞く場合も多いです。つまり、こういう移動が中心の話、 ~에 가다/오다 /~으로 가다/오다 どれでもオッケーです

どっちでもいいんですけど、私はどっちかっていうと、 ~에 가다/오다を使います!

 

★移動の話とは?

よく使うパターンとして「○○へ行く」「○○に来る」などですね。

イメージとして移動することに重点がおかれている話です

 

 

 

とまあこんな感じでした!

では最後にわかったかの問題を出したいとおもいます~~!

「韓国語を勉強しに、韓国に来ました」

 

さ、なんていうのが正しいんでしょうか!

答えは一番下です!ちょっと考えてみてください~

 


それでは皆さん、今日もファイティン~!!

いっぱいいっぱい話してくださいね!

 

 

<答え>正解は・・・②

韓国語を勉強しに韓国に来ました

한국어(를) 공부하러 한국에 왔어요

解説(方向にも使えるんじゃない?と思ったかもしれませんね!でも、ちょっと考えてみると「(勉強のため)韓国という場所に来ました」、の意味ですね!「韓国の方向へ来ました」というと変な感じがするでしょう?そう、この話は移動の話ではないんですね。なので②位置の話になります)