お久しぶりです。
ブログを疎かにしていました。
申し訳ありません。
さて今回も様々な表現を載せたいと思いますので、ご質問などございましたら気軽にどうぞ。
Se me hace la boca agua. 私はよだれが出そうである。
Habla mucho y no dice nada. ペラペラいっぱい喋るけど内容がない。
※hablar・・・言葉を介して他人とコミュニケーションを取ること。
※decir・・・言葉で考えを伝えること。
Es muy de mala paga. 期日どおりに支払わない。
distribuidor moroso. cuenta moroso. 支払いの滞っている販売店。
embargo. 差し押さえ。
jinetear dinero. 人の褌で相撲を取る。
quemar. パソコン内にあるデータや音楽をCDに落とす、コピーする。日本語でCDに焼くと言いますよね。
salvar. データを保存。英語のsave
grabador de DVD. DVDレコーダー
grabar. 録画する。録音する。
Siento molestia en... ...に違和感がある。
Siento molestia en la garganta. 喉に違和感がある。(軽い痛み)
Eso no se hace. そんなことするものではありません。
Eso no se pregunta. そんなこと質問するものではありません。
llamar la atencion. 上司から部下に注意するよう指示されたときに使用。
advertirでも可能だが、もっと強い言葉で「警告する」のニュアンスになる。
entenderよりcomprenderの方が理解の度合いが深かったり納得するという意味合い。
hacer barba a uno. 胡麻を擂る。
ajonjoli. 胡麻
moler. 擂る
A que te supo? どんな味だった?
alterar. 改ざんする。
alteracion. 改ざん、ズボンの裾上げ。
Me lo puede deletrear? どういうスペルですか?
Que te dijeron textualmente? 秘書の話が要領を得ないため。
sobrentender. ・・・を暗黙のうちに了解する。(se)暗黙のうちに了解される。
くどくど説明を続けなくても、それだけ言えば分かるという時に便利な言葉。
redundancia. 同じ表現の重複、回りくどいこと(話し方)。
redundante. 余分な
disco rayado. いつも同じことばかり何度も繰り返す人のこと。
Ya quitale el disco rayado. 耳にタコができる。
remate, ganga, liquidacion, gran barata. バーゲン
Estoy en eso. Lo estoy haciendo ahora. ・・・はどうなった?やってくれた?と上司から。
Se vende muy bienでもよいが、Se vende como pan caliente. 飛ぶように売れる。
pan comido. 朝飯前。
piropear o echar flores. piropoを投げかける。
parar. 勃起する
Ya no se me para. もうだめなんだよ。(もう立たないんだよ)
Ya no se te para, no? もうだめなんか?
Ya la tengo parada. la はla verga
hablar con mucha propiedad. 堂々とプレゼンをする部下などのことを言う。
Esta enredado. 簡単な話を複雑にして、途中で説明している本人すら訳が分からなくなること。
puros enredos. 「あの件、その後どう?」「ホントややこしくてどうしようもない」
Oye, no te compliques la vida. どうして、そう物事を複雑にするの?
己を知れ!と言う時
Conocete, Conocete a ti mismoではなく、Ubicateが良い
部下が自分の実力も省みず、具体性のない提案を持ってきて上司がこの一言。
こういう部下はEsta desubicado, Esta perdido.
evasivas. 言い訳。
excusa, pretexto. はっきりと言い訳と分かること。
dar largos a... ...を長引かせる、先延ばしにする。言い逃れをして時間稼ぎをしている状態。
Me estas dando puras evasivas. ぐじゃぐじゃ言い訳してるだけじゃん。
El tiene huevos. 彼は肝っ玉が座っている。
mutuo acuerdo. 退職の際にこの書面にサイン。
中南米のpuroはsimple, solo, solamente, nada masの意味合いもある。
Tengo puros libros. 私が持っているのは本だけです。
puros cuentos tuyos. また嘘ついてる! mentira=cuentos
Cajita feliz. ハッピーセット。
Agrandado. お金を足して、ブッグサイズに変更。
Combo. セット
darse animos. 自分で自分を元気付ける。