Un camino sin final 終わりなき道

Un camino sin final 終わりなき道

2008年7月からの海外生活を終えて、2011年12月に無事帰国。
人生一度きり、楽しんだもん勝ち。

Amebaでブログを始めよう!

お久しぶりです。


こんにちは。


今回スペイン語の話ではなく2年前から唯一アプリゲームにはまっているパズドラについて書きます。


皆さんが一番思うのはガチャで欲しいモンスターをゲットしたい!


私もそうです。笑(未だにカーリー出ませんが)


その為には魔法石が必要ですが、自分は一度も購入したことがありません。


正確にはお金を支払ったことがないと言うべきでしょうか。


ポイントサイトを利用して魔法石をゲットしているからです。


ポイントサイトのポイントインカムでゲットしたポイントをitunesコードに変換するだけです。


占いとかこうゆうのは信じない部類なのですが、


友人に騙されたと思ってやってみてって言われて続けてます。笑


主にクレジットカード発行でポイントを獲得しています。


基本的に支払いは全てクレジットカードでいろいろ分けています。


クレジットカードのポイントもたまるので一石二鳥。


でも、欲しいクレジットカードが出たときにしかやりません。


では、なぜこのタイミングでかというと

年末のゴッドフェスに期待して今から魔法石を準備したいからです。笑


記事を読まれた方で私と同じ境遇の方

よかったら試してみてください♪


ポイントインカムは右側のサイドバーにあります。

お久しぶりです。

今日はスペイン語の話ではありません。笑

実は前からこつこつパズドラやってます。そんな暇あったら単語覚えなさいって感じですがw

なので今日まで頑張ったBOXの紹介をしたいと思います。

はい、ドーン!

photo:01




photo:02




photo:03




photo:04




photo:05




photo:06




photo:07




photo:08




photo:09




photo:10




photo:11




photo:12




photo:13




photo:14




photo:15




photo:16




photo:17





またまだ弱いですが、フレ枠もうちょい余ってるんで募集中です。

それとパーティー組むのに悪戦苦闘してるので誰かhelp me!!
バステトとクシナダとメイメイのパーティーがこんがらがっててんてこまい。笑


闇メタはたくさんいるからバステト、覚醒イース、カリン、ラファエルあたりが来てほしいな♪
ID:161261928

待ってまーす!


iPhoneからの投稿



先週末に実に4年振りに一泊二日のボード旅行に行ってきました。


石打石丸スキー場。

http://www.ishiuchi.or.jp/


ゲレンデは広くてのびのび滑れるので個人的に好き。


GALAスキー場とも繋がってるから共通券を買えば行けるしね~


悪天候の予報だったけど、初日の特にナイターは月夜で最高でした。


愉快な仲間たちと楽しく過ごせて幸せだった。


幹事さん


グラ~シアスグッド!




Un camino sin final 終わりなき道 Un camino sin final 終わりなき道 Un camino sin final 終わりなき道 Un camino sin final 終わりなき道 Un camino sin final 終わりなき道 Un camino sin final 終わりなき道 Un camino sin final 終わりなき道



もう一人いたんだけど、行方不明w 迷子か。。。笑

3月18日のTOEICテスト申し込みました。


語学の専門学校を卒業しているのに人生初w笑


試験は苦手というか好きじゃない。


中学、高校、専門学校、どれも推薦入学なので、受験したことがない。


できれば自分の好きなスペイン語、DELE試験に向けて準備したいけど、5月だからTOEICの後に追い込む。


頑張ります!







皆様、お久しぶりです。


お元気ですか?


実は先月、ようやく長旅を終え日本に戻ってきました。



去年は災害に見舞われ悲しい1年になってしましましたね。


政府に今年は復興と景気回復に力を入れていただけることを切実に願います。


増税は二の次にしてください。



2012は日本で頑張りたいという気持ちが強いです。


新たな目標達成に向けて突き進みます。


TOEICやDELE試験にも挑戦したいですね。


スペイン語についても書いていきますので、どうぞ皆様今年もよろしくお願いいたします。





先日、10年以上もお世話になっているISMという美容室に行きました。

見た目はこうですが、はさみを持たしたらゴッドです。笑

興味がある人はぜひ行ってみてください。

私にご連絡いただいても構いません。


http://ism-hair.com/


Un camino sin final 終わりなき道


こんばんは、皆さん。

意外にも私のブログをご覧になってる方が結構いらっしゃってて内心驚いています。

メッセージもいただいております。

ありがとうございます。



さて、実は先週、無事日本に帰ってきました。

月日が流れるのは早いとはこういうことを言うんですね。



メキシコで1年ちょっとの滞在、残り1年は隣国を旅。

振り返ってみるとたくさんの人に出会い、支えられ、またさらに成長することができました。

本当に感謝しています。



海外に行くと「ペラペラ」になると大半の人が言います。

それは違います。

行くのは誰でも出来ます。

10年20年住んででもネイティブのように話せない人はたくさんいます。

旅をされてる方も日常会話はできるようになっても流暢な会話(正しい会話)ができるといったら答えはノーです。

そこまで語学は甘くはありません。



真剣に語学に取り組んだかを自分に問いただしたらあやしいなw笑

私はスペイン語マニアではないし、先生や弁護士になるといった目標があるわけでもありません。

ただ単に、日本語のように話せるようになり現地の方とコミュニケーションを取れるようになりたいと日本を出ました。

でも、グアテマラの語学学校での四ヶ月間で相当語学力を身に付けたのは事実です。

正しい会話をする上で文法はある程度必要かな、いやむしろ必要不可欠かもw笑



がしかし、一番大事なのは一人で行動し一人で現地の方と会話をすることです!!

確かに机に向かうのも大事ですが、町に出で値段交渉したり政治の話をしたり、夜はバーに行ったり。

私はそれで会話力を身に付けました。

その方が授業よりも何倍も価値があります。

文法力だけで、全然会話力を身に付けないで帰国した交換留学生を何人も見てきました。


でも、人それぞれ勉強方法が違うので一眼には言えませんね。



次は3月に東南アジアへ行ってきます。

多分、今年中には戻ってくると思います。


それまでまたスペイン語についての記事も書きたいと思いますので、今後ともよろしくお願いいたします。

・sobre ruedas.

Parece que tu negocio va sobre ruedas.

=Parece que tu negocio va bien.





・meter la pata.

Siempre meto la pata cuando quiero decirle algo bonito.

=Siempre cometo errores cuando quiero decirle algo bonito.





・costar un ojo de la cara.

La casa que quiero comprar es muy hermosa pero cuesta un ojo de la cara.

=La casa que quiero comprar es muy hermosa pero es muy cara.





・estar para chuparse los dedos.

Esta comida está para chuparse los dedos.

=Esta comida está muy deliciosa.





・El amor es ciego.

Jun dice que su novia es la chica más guapa del mundo, pero la verdad está muy gorda y nunca se peina.





・no estar para bromas.

No jueges conmigo, que no estoy para bromas.

=No juegues conmigo, que estoy en serio.





・hacerlo sin querer.

La abuela rompió la ventana otra vez. Estoy seguro de que lo hizo sin querer.

La abuela rompió la ventana otra vez. Estoy seguro de que lo hizo sin intencion.



・estar al tanto.

Quiero estar al tanto de lo que pasa.

=Quiero estar informado de lo que pasa.



・dinero de sobra.

No te preocupes por ella. Tiene dinero de sobra.

=No te preocupes por ella. Tiene mucho dinero.



・al pie de la letra.

Tienes que seguir mis instrucciones al pie de la letra.

=Tienes que seguir mis instrucciones en orden específico.



・las paredes oyen.

Ten cuidado que las paredes oyen.

=Ten cuidado que alguien te está escuchando.



・querer es poder.

=hay camino donde está tu voluntad.



・tomarse demaciado a pecho.

Jun se toma las cosas demasiado a pecho.

=Jun se toma muy en serio las cosas.



・no pegar el ojo.

No pegué el ojo en toda la noche.

=No dormí en toda la noche.



・El tiempo todo lo cura.

Desafortunadamente hoy terminé con mi novia estoy muy triste. El tiempo todo lo cura.

Desafortunadamente hoy terminé con mi novia estoy muy triste. El tiempo lo soluciona.



・andar con cara de pocos amigos.

Jun siempre anda con cara de pocos amigos.

=Jun siempre está enojado, se ve en su cara.



・ una vez al año no hace daño.

Hoy no fui a la escuela. Una vez al año no hace daño.

=Hoy no fui a la escuela. Sólo una vez está bien.



・por nada del mundo.

No quiero perderme la playera del Barcelona por nada del mundo.

=No quiero perderme la playera del Barcelona pase lo que pase.

こんにちは、皆さん。


今回も様々な表現をご紹介いたします。



・Ser un/una trepa. メキシコはtrepador/ra.


trepaは「よじ登ること、又は出世主義者」

例えば、何の前触れもなく突然社員から管理職についたときなど。

Jun es un gerente. ¡Cómo lo consiguió! Él es un trepa.

gerenteになるために悪事を働いたとも言えるでしょう。



・Ser un pica pleito.

=abogado.

弁護士。



・Vivir como un cura.


curaは「司祭」

Jun trabaja en el congreso, pero siempre lo veo en el jardín tomando café no hace nada y gana mucho dinero, que buen trabajo.

この例文みたいな人生を歩んでいる人など。



・Quedarle a uno dos telediarios.

=Quedarle a uno poco tiempo.

Jun tiene poco tiempo para entregar el trabajo si no lo entrega será despedido.

時間がないこと。



・¡Que poca sangre!

=habilidad, capacidad.

El nuevo jefe no tiene la capacidad para resolver los problemas.

能力がないことを指す。



・Armarse la de San Quintín. メキシコはponerse color de hormigas.

=pelea grande, tener situaciones difíciles.

En el estadio de fútbol hubo una gran pelea porque el equipo local perdió.

主に大喧嘩などの騒ぎなど。



・Como los de Fuenteovejuna, todos a una.

=unirse.

Los estudiantes de la universidad, se unieron para apoyar a su compañero de aula que sufrió una tragedia en la carretera nueva.

皆で団結すること。



・Quien se fue de Sevilla perdió su silla. メキシコはEl que se fue a la Villa perdió su silla.

=irse de lugar

Por irse de vacaciones una semana más de lo debido, Jun perdió su puesto de Gerente, y Tadashi ocupa ahora este cargo, ¡que mala suerte!

ある場所を離れるとその場所は返ってこない。

座っていた椅子を離れ戻ってきたときには誰かが座っていることなど。



・irse por los cerros de Úbeda. メキシコはirse por la tan gente.

=para las cosas incoherentes, cambiar de tema.

Ayer no fuiste a la Casa Hogar de los niños pobres para ayudar en la recolecta de dinero, es que no encontré la dirección de la Casa, pensé que estaba en el centro.

矛盾したことを述べたり、テーマを変えたりすること。

お久しぶりです。

ブログを疎かにしていました。

申し訳ありません。


さて今回も様々な表現を載せたいと思いますので、ご質問などございましたら気軽にどうぞ。



Se me hace la boca agua. 私はよだれが出そうである。



Habla mucho y no dice nada. ペラペラいっぱい喋るけど内容がない。


※hablar・・・言葉を介して他人とコミュニケーションを取ること。

※decir・・・言葉で考えを伝えること。



Es muy de mala paga. 期日どおりに支払わない。


distribuidor moroso. cuenta moroso. 支払いの滞っている販売店。


embargo. 差し押さえ。


jinetear dinero. 人の褌で相撲を取る。




quemar. パソコン内にあるデータや音楽をCDに落とす、コピーする。日本語でCDに焼くと言いますよね。


salvar. データを保存。英語のsave


grabador de DVD. DVDレコーダー


grabar. 録画する。録音する。



Siento molestia en... ...に違和感がある。


Siento molestia en la garganta. 喉に違和感がある。(軽い痛み)



Eso no se hace. そんなことするものではありません。


Eso no se pregunta. そんなこと質問するものではありません。



llamar la atencion. 上司から部下に注意するよう指示されたときに使用。

advertirでも可能だが、もっと強い言葉で「警告する」のニュアンスになる。



entenderよりcomprenderの方が理解の度合いが深かったり納得するという意味合い。



hacer barba a uno. 胡麻を擂る。


ajonjoli. 胡麻


moler. 擂る



A que te supo? どんな味だった?



alterar. 改ざんする。


alteracion. 改ざん、ズボンの裾上げ。



Me lo puede deletrear? どういうスペルですか?



Que te dijeron textualmente? 秘書の話が要領を得ないため。



sobrentender. ・・・を暗黙のうちに了解する。(se)暗黙のうちに了解される。

くどくど説明を続けなくても、それだけ言えば分かるという時に便利な言葉。


redundancia. 同じ表現の重複、回りくどいこと(話し方)。


redundante. 余分な


disco rayado. いつも同じことばかり何度も繰り返す人のこと。


Ya quitale el disco rayado. 耳にタコができる。



remate, ganga, liquidacion, gran barata. バーゲン



Estoy en eso. Lo estoy haciendo ahora. ・・・はどうなった?やってくれた?と上司から。



Se vende muy bienでもよいが、Se vende como pan caliente. 飛ぶように売れる。


pan comido. 朝飯前。



piropear o echar flores. piropoを投げかける。



parar. 勃起する


Ya no se me para. もうだめなんだよ。(もう立たないんだよ)


Ya no se te para, no? もうだめなんか?


Ya la tengo parada. la はla verga



hablar con mucha propiedad. 堂々とプレゼンをする部下などのことを言う。



Esta enredado. 簡単な話を複雑にして、途中で説明している本人すら訳が分からなくなること。


puros enredos. 「あの件、その後どう?」「ホントややこしくてどうしようもない」


Oye, no te compliques la vida. どうして、そう物事を複雑にするの?



己を知れ!と言う時

Conocete, Conocete a ti mismoではなく、Ubicateが良い

部下が自分の実力も省みず、具体性のない提案を持ってきて上司がこの一言。

こういう部下はEsta desubicado, Esta perdido.



evasivas. 言い訳。


excusa, pretexto. はっきりと言い訳と分かること。


dar largos a... ...を長引かせる、先延ばしにする。言い逃れをして時間稼ぎをしている状態。


Me estas dando puras evasivas. ぐじゃぐじゃ言い訳してるだけじゃん。



El tiene huevos. 彼は肝っ玉が座っている。



mutuo acuerdo. 退職の際にこの書面にサイン。



中南米のpuroはsimple, solo, solamente, nada masの意味合いもある。


Tengo puros libros. 私が持っているのは本だけです。


puros cuentos tuyos. また嘘ついてる! mentira=cuentos



Cajita feliz. ハッピーセット。


Agrandado. お金を足して、ブッグサイズに変更。


Combo. セット



darse animos. 自分で自分を元気付ける。