「Eye-Ai」
ご存知の方も多いでしょ。
子供達が、英語に興味持ってくれたら良いなぁと思って購入してみたものの。
予想通りだけど、親心は完全に無視されて、全く興味を持ってはくれなかった・・・
これね、普通に面白い
へ~、英語だとこう言うんだな~とか、
面白いな~って表現があったりね
「Professor Jun Matsumoto」
日本語だと、大学教授に使う言葉だと、私は思ってたんだけどね。
ここでは、わくわくの先生方を 「Professor」と呼んでます。
ほらほら、プロフェッサー松本ですよ カッコ良くない? プロフェッサーにしか見えませんよ
この記事は、東京のわくわく学校の様子。
ニノのハピバの日
原文と訳文は、ニュアンスが違うな~と思ったり、なるほどね~と思ったり
学生さんは、英語で是非読んでみてね~
オバサンは訳文中心で読みました
あ、「GANZ ⅡPerfect Answer」の記事もあったよ。
これには訳文はないので内容不明(爆)
ちなみに、こちらは1月号です。
国立の様子が記事になっていて文章もステキでした