先日行きつけのスーパーのチラシを見ていると、なんだか不思議な文字の並びを見つけてしまった。

そんなに本気でチラシを見ることもないので、この文字の並びがしょっちゅう掲載されているものか、結構珍しい商品なのかはわからないのだが、少なくても私的には初めて目にする商品名であった。

その名前とは、


















 ・・・


















 ・・・


















オランダという。

イメージ 1

普通に考えれば国の名前のオランダだし、少しひねれば俺のものという意味にも取れなくもないのだが、少々無理を感じなくもない。

国の名前だとすれば、それがそのまま商品名なんていうものも思いつかず、せいぜい考えて
 地中海サラダ、アメリカンコーヒー、ブルガリアヨーグルト、ジャーマンポテト、ガダルカナルタカ
あたりが思いつくものの、商品名や国名じゃなかったりして、国名がそのまま商品名というのは思いつかない。

チラシの右系列ならフルーツだろうし、左系統ならキノコ類だし、上系統なら野菜ということになるのだが、全然どんな商品なのか想像できなかったので、仕事帰りにそのスーパーに行ってみることにした。


店の入口付近に置かれていなかったのでそれほど探すこともなくその商品を見つけることが出来たが、見つけた商品はそれほど派手なものではなく、さやえんどうのような形の野菜であった。



家に帰ってネットで調べれば、オランダ豆(オランダサヤエンドウ)というのが正式名称で、昭和初期にカナダから日本に輸入されたさやえんどうであるということであった。

比較的柔らかく、バター炒めなどで食べると美味しいようで、関西中心に流通していると解説されているのだが、
 そっかなぁ~
みたいな不思議な気持ちになってしまった。


 ・・・おの・・・