最近テレビを見ていると 変な日本語がよくきこえてきます。
過剰な丁寧語![]()
先日強盗に入られた宝石店店長さんが テレビのインタビューに答えて
”お店に入ってみえて もっと他の時計が見たいとおしゃって ・・・”
店長さん 貴方は高価な時計を盗まれたのに 何故そんな泥棒に敬語を使うの![]()
![]()
相手は泥棒よ 何百万円も被害が出ているのにそれでも敬語使うの![]()
![]()
![]()
今日も火事のニュースで インタビューに答えている男性が
”早く火が消えていただくと良いのですが ・・・”
火に敬語を使うの ![]()
![]()
![]()
”早く火が消えると良いのですが ・・・ ” ではいけませんか![]()
この類の日本語は 本当によく聞きますネ
こんなことが耳障りになるって 年のせいでしょうか。
若い人は~~~ なんて決して言いません 結構年配の人からも聞きます。
マイクを向けられるから 丁寧に言わなくては と思うのも理解できますが![]()
状況を把握せずに聞いていたら 実にきれいな日本語ですね。
でも でも ・・・ 時と場合が違うでしょ![]()
![]()
こう思うのは もしかして私だけ![]()
やっぱり私は ”意地悪ばあさん” なのでしょうか