こんばんは
なんだかあっという間に世間は春ですね。
日本は桜が満開だとききました。
カナダはイースター(復活祭)で
街はイースターのもので溢れています。
私達も自分らしく生まれ変わるときですね。![]()
昨日ズンバでこの曲と合わせて踊っていた時
歌詞を聞いて心が震えました。
少し訳してみました
映画を見ていないので
今度みてみようと思います。
This is me
I'm not a stranger to the dark
私は闇に慣れている
Hide away, they say
隠れろって 彼らが言うの
'Cause we don't want your broken parts
壊れた部品なんていらないって
I've learned to be ashamed of all my scars
私は自分の傷を恥じることを学んだの
Run away, they say
逃げろって 彼らが言うの
No one will love you as you are
そのままのあなたを愛してくれる人なんていないって
But I won't let them break me down to dust
でももう彼らの言葉に粉々にされたりしない
I know that there's a place for us
私は知ってる、私たちのための場所があるって
For we are glorious
私たちの栄光のためにね
When the sharpest words wanna cut me down
鋭い言葉が私を切り裂こうとしても
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
洪水を起こして、彼らを溺れさせてやるわ
I am brave, I am bruised
私は勇敢であざだらけ
I am who I'm meant to be, this is me
私が私のあるべき姿 これが私よ
Look out 'cause here I come
見て 私が通るから
And I'm marching on to the beat I drum
私は私の鼓動の音に合わせて進む
I'm not scared to be seen
もう傷を見られることは怖くないわ
I make no apologies, this is me
謝るようなこともしてない これが私
Another round of bullets hits my skin
また銃弾が私の肌を打つ
Well, fire away 'cause today, I won't let the shame sink in
でも、もう大丈夫 今日はもう恥かしさを受け入れない
We are bursting through the barricades
私たちはバリケードを貫いて爆発するの
And reach above the sun (we are warriors)
そして太陽に手が届くの (私たちは戦士よ)
Yeah, that's what we'll become
それが私たちの本来の姿でしょ
Won't let them break me down to dust
もう粉々にされることを受け入れない
I know that there's a place for us
For we are glorious
私たちの栄光のための場所があるって知ったから
When the sharpest words wanna cut me down
鋭い言葉が私を落ち込ませようとしても
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
洪水で、彼らを溺れさせてやる
I am brave, I am bruised
私は勇敢であざだらけ
I am who I'm meant to be, this is me
私は私のあるべき姿なの これが私
Look out 'cause here I come
見て 私が通るから
And I'm marching on to the beat I drum
私は私の鼓動のリズムで進むの
I'm not scared to be seen
もう見られることは怖くない
I make no apologies, this is me
謝る必要はない これが私
...This is me
これが私なの
・・・・・
誰もがあるがままで
愛されていることを思いだせますように![]()
■ 現在募集中のWeb講座ご紹介 ■
*4月スタート募集中![]()
(2か月コース)
*5月スタート募集中![]()
(2か月コース)
*6月スタート募集中![]()
(6か月コース)
*7月スタート募集中![]()
(6か月コース)
