2001年のアメリカの同時多発テロで、

貿易センタービルに1機目が激突したあと、

救助のために最初にビル内に突入した

数百名のレスキュー隊の1人で、

行方不明になってしまった、

29歳の消防士 Norma Cornett Marek

が生前書いていたものです。


前に何度か読んだことあったのですが、

改めて読んでまた考えることもあったので、

ブログに載せます。



『最後だとわかっていたなら・・・』

原作は Norma Cornett Marek さん
(訳:佐川 睦 さん)

あなたが眠りにつくのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは もっとちゃんとカバーをかけて
神様にその魂を守ってくださるように祈っただろう

あなたがドアを出て行くのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは あなたを抱きしめて キスをして
そしてまたもう一度呼び寄せて 抱きしめただろう

あなたが喜びに満ちた声をあげるのを聞くのが
最後だとわかっていたら
わたしは その一部始終をビデオにとって
毎日繰り返し見ただろう

あなたは言わなくても わかってくれていたかもしれないけれど
最後だとわかっていたなら
一言だけでもいい・・・「あなたを愛してる」と
わたしは 伝えただろう

たしかにいつも明日はやってくる
でももしそれがわたしの勘違いで
今日で全てが終わるのだとしたら、
わたしは 今日
どんなにあなたを愛しているか 伝えたい

そして わたしたちは 忘れないようにしたい

若い人にも 年老いた人にも
明日は誰にも約束されていないのだということを
愛する人を抱きしめられるのは
今日が最後になるかもしれないことを

明日が来るのを待っているなら
今日でもいいはず
もし明日が来ないとしたら
あなたは今日を後悔するだろうから

微笑みや 抱擁や キスをするための
ほんのちょっとの時間を どうして惜しんだのかと
忙しさを理由に
その人の最後の願いとなってしまったことを
どうして してあげられなかったのかと

だから 今日
あなたの大切な人たちを しっかりと抱きしめよう
そして その人を愛していること
いつでも いつまでも大切な存在だということを
そっと伝えよう

「ごめんね」や「許してね」や「ありがとう」や「気にしないで」を
伝える時を持とう
そうすれば もし明日が来ないとしても
あなたは今日を後悔しないだろうから


【原文 全文】

Tomorrow Never Comes
Norma Cornett Marek

If I knew it would be the last time that I'd see you fall asleep,
I would tuck you in more tightly, and pray the Lord your soul to keep.
If I knew it would be the last time that I'd see you walk out the door,
I would give you a hug and kiss, and call you back for just one more.

If I knew it would be the last time I'd hear your voice lifted up in praise,
I would tape each word and action, and play them back throughout my days.
If I knew it would be the last time, I would spare an extra minute or two,
To stop and say “I love you,”instead of assuming you know I do.

So just in case tomorrow never comes, and today is all I get,
I'd like to say how much I love you, and I hope we never will forget.
Tomorrow is not promised to anyone, young or old alike,
And today may be the last chance you get to hold your loved one tight.

So if you're waiting for tomorrow, why not do it today?
For if tomorrow never comes, you'll surely regret the day
That you didn't take that extra time for a smile, a hug, or a kiss,
And you were too busy to grant someone, what turned out to be their one last wish.

So hold your loved ones close today and whisper in their ear
That you love them very much, and you'll always hold them dear.
Take time to say "I'm sorry,"... "Please forgive me,"... "thank you" or "it's okay".
And if tomorrow never comes, you'll have no regrets about today.


引用:
『最後だとわかっていたなら』
作 / ノーマ・コーネット・マレック
訳 / 佐川睦
出版社 / サンクチュアリ出版

秋・冬物(業界用語やとエーダブって言うんやて)

の服ってなんであんなに可愛いんやろ---ラブ



今年はどこのお店もボウタイシャツとアコーディオンプリーツスカート

ばっかやなチョッパー



なんか今年はオジかわ系の服が流行ってるみたいやけど

そもそもオジかわって...





◇オジかわとは◇

若い女性が父親などが着ていた

セーターやスーツのチョッキなどを貰い受けて、

そのままそれを身に着けていると、

それが「オヤジっぽくて可愛い」ということ。

(Yahoo!調べ)




ま、服とか靴とか鞄とかならまだ分かるが

この間みたの「おじネイル」汗




おじさんっぽいネイルってどんなんやねんガーン



油分少なめのかっさかさでささくれ頻発とか?

小指の爪だけ耳かき用に長いとか?



いろいろ気になる神園でした。






ペタしてね



最近アメブロやってはる方にお会いする機会が多くて

今まで誰にも見られることもなく

めっちゃたまにつれづれーっと書いていた

わたしのブログちゃん初公開!!


ゆみこふがブログ始めたって言ってたから

ひかりも便乗してブログ再開したねこ



今日一緒に学ばせて頂いたみなさまのブログ

さっきバーって見せてもろててんけど

どれもこれもめっちゃ面白いラブ目アオキラ



どないしたらあんなクオリティー高いブログ書けんねやろハート



これからいろいろ見て勉強させてもらおてへ




んー。


今日のワークショップ2回目の参加やってんけど

1回目とはまた違う学びがあったょきらきら!!


1回目は自分の賜(才能)を漠然と捉えてたって感じやってんけど

2回目やと物事の選択肢の判断基準になってくるようになったかお


自分はどんな役割があるかとかどんなことに情熱を燃やすとか

賜を通して考えると、めっちゃ腑に落ちた上げ上げ


篠田先生のワークショップはほんまにすごい!!


誰にでもわかりやすいし、実生活にもすごい役に立つし、

自分とかほかの人のこと知るの楽しいト音記号


でもひかりはまだまだわからんこといっぱいゃ。


W-DRIPとかもうちょっと勉強せなな薔薇

せなってより、もっと知りたいと思ったぺこ


またこういうお勉強させてもらった時とか

読んだ本のアウトプットに

ブログ活用していこーっと蝶々


ほなまた!


ペタしてね