すっかりご無沙汰です。


ここフィリピンでもコロナウイルス封じ込め対策で、ルソン島全体の封鎖
…いや正しくは
『強化されたコミュニティー隔離措置』
(違いがよくわかりませんが汗)
が実施され、とにかく大変なことになっている今日この頃ですが、外出禁止令が出ていても、基本引きこもり主婦の私には今のところ大きな影響はない生活です。

食料品、日用必需品買い出しのために外出できるのは一家庭につき一名のみとされているので、それもぽにおくんにお任せしています。

毎日のようにコロコロ変わる政府の方針に一般人は振り回されっぱなしなのですが、これもやっぱりフィリピンだなぁと感じるところ。

当然どこもかしこもコロナ関連の話ばかりで正直ぐったりなので、全く関係ない内容をば。



最近ぽにおくんがNetflixで韓流ドラマにハマっていますグラサン
だいぶ遅れてきたブームなんですが
さすがにこれだけ観てると
韓国語って日本語と同じ単語が結構あるんだなぁ
と勉強になっちゃったりもしてますOK


タガログ語にも意味は全く違うけど、LとRの違いやアクセント、発音などの細かいとこは置いといて、カタカナ読みにすると日本語と同じ様な発音の言葉が結構あります。

日本の名字や名前も割とあって面白いです爆笑


関連させて覚えると頭に入りやすいと思うのでいくつか紹介したいと思います上差し

(間違いがあればご指摘ください)


※タガログ語アルファベット順

タガログ語 読み方: 意味

Ano アノ: 何

Aray アライ: 痛い

Aso ko アソコ: 私の犬

Baka バカ: 牛、たぶん

Handa ハンダ: 既に/準備する

Hito ヒト: ナマズ

Ilan イラン: いくつ

Inay イナイ: お母さん

Itay イタイ: お父さん

Ito イト: これ

Kami カミ: 私達

Kawa カワ: 中華鍋

Kilay キライ: 眉毛

Kimi キミ: シャイ

Kubo クボ: ニッパヤシの葉で屋根を葺いた小屋

Mali マリ: 間違い

Mami マミ: 麺料理の一種

Masaya マサヤ: 幸せ

Meron メロン: ある

Mura ムラ: 安い

Nakamura ナカムラ: 安くゲットした

Saba サバ: 太くて短い調理用バナナの一種

Sabi サビ: 言う

Sakay サカイ: 乗る

Simula シムラ: 始める

Suki スキ: 常連

Tabi タビ: 脇、サイド

Tama タマ: 正しい

Tara タラ: レッツゴー

Wala ワラ: ない


などなど


こんな感じで楽しくタガログ語の語彙を増やせたらいいですねウインク




一日も早くパンデミックが終息して、世界中の人々が安心して暮らせる日常が戻ることを祈ってお願い


今は自分ができることをしっかりやっていきますグー