The 70,000 litre Bird Bath
At Awapiko, especially during the dry summer months, we rely for water on tanks, which are fed mostly by a nearby spring.
We have a total of five concrete tanks,two of 35,000l capacity and 3 of 50,000l.
We have had endless problems with leaky pipes and often ran dry in the summer.
But at last, at great expense and after five years of misery, we replaced all the pipes, repaired the whole system and thought we had the problem fixed.
Until, that is, yesterday morning when Johnie drove up on the quad bike complaining: 'Both the 35,000l tanks are empty! I've spent the last 3 hours checking everywhere but I can't find the leak.'
'Could it be the hen house?' wondered Nobuko. I noticed the water was flowing when I went to feed the chooks, but I switched it off of course.'
'Ah yes. The hen house. It might well be!'
Soon Johnie was back, with a gleam in his eye. 'Yes, it was the hen house all right. The hens must have been attracted by the ball-cock I fitted on their water trough gleaming in the sun. So they went to investigate. Then they discovered that if they sat on it, the water kept flowing! They must have been having a hell of a time. The perfect way to cool down on a hot day. Two tanks full!'
水7万リットルの鳥の風呂
アワピコでは、特に乾燥が続く夏の日々、近くの泉から湧いてくる水を溜めているタンクが貴重なものです。
併せて5個のタンクあります。3万5000リットルのものは2個、5万リットルは3個。
今までは水漏れ、破裂したパイプ等々永遠に水の苦労が続き、夏はタンクが枯れる事も多かったです。
でもやっと、5年間も苦労して、お金たくさん払って、パイプ全部取り替えて、大変複雑な給水システムをすべて整備して、問題解決かなと思いました。
それは、昨日の朝までのことですが。
そのとき、ジョニが慌てて4輪バイクに乗って来て<35,000リットルのタンクは両方からっぽだ!
この3時間も全部を確認しているが漏れが見当たらない!>
<鳥小屋かしら?>と信子が悩んでいます。
<鳥の餌をやるときは水が流れているのを見ましたが、もちろん止めましたけど。。>
<ああ、そうか!鳥小屋か。ん。きっとそうかも!>
間もなくジョ二が戻って来て<やっぱりそうだ!鳥小屋なんだ!
鳥の水が消えないためフロートを付けましたが、それが輝いているのが気がついて、鳥たちが調べにいったのでしょう!そこで、上に乗っかってしまうと水が流れ続ける事が発見したのでしょう!
すごく楽しい一日だったでしょう!今日みたいな暑い日には最高!タンク2個分!>
At Awapiko, especially during the dry summer months, we rely for water on tanks, which are fed mostly by a nearby spring.
We have a total of five concrete tanks,two of 35,000l capacity and 3 of 50,000l.
We have had endless problems with leaky pipes and often ran dry in the summer.
But at last, at great expense and after five years of misery, we replaced all the pipes, repaired the whole system and thought we had the problem fixed.
Until, that is, yesterday morning when Johnie drove up on the quad bike complaining: 'Both the 35,000l tanks are empty! I've spent the last 3 hours checking everywhere but I can't find the leak.'
'Could it be the hen house?' wondered Nobuko. I noticed the water was flowing when I went to feed the chooks, but I switched it off of course.'
'Ah yes. The hen house. It might well be!'
Soon Johnie was back, with a gleam in his eye. 'Yes, it was the hen house all right. The hens must have been attracted by the ball-cock I fitted on their water trough gleaming in the sun. So they went to investigate. Then they discovered that if they sat on it, the water kept flowing! They must have been having a hell of a time. The perfect way to cool down on a hot day. Two tanks full!'
水7万リットルの鳥の風呂
アワピコでは、特に乾燥が続く夏の日々、近くの泉から湧いてくる水を溜めているタンクが貴重なものです。
併せて5個のタンクあります。3万5000リットルのものは2個、5万リットルは3個。
今までは水漏れ、破裂したパイプ等々永遠に水の苦労が続き、夏はタンクが枯れる事も多かったです。
でもやっと、5年間も苦労して、お金たくさん払って、パイプ全部取り替えて、大変複雑な給水システムをすべて整備して、問題解決かなと思いました。
それは、昨日の朝までのことですが。
そのとき、ジョニが慌てて4輪バイクに乗って来て<35,000リットルのタンクは両方からっぽだ!
この3時間も全部を確認しているが漏れが見当たらない!>
<鳥小屋かしら?>と信子が悩んでいます。
<鳥の餌をやるときは水が流れているのを見ましたが、もちろん止めましたけど。。>
<ああ、そうか!鳥小屋か。ん。きっとそうかも!>
間もなくジョ二が戻って来て<やっぱりそうだ!鳥小屋なんだ!
鳥の水が消えないためフロートを付けましたが、それが輝いているのが気がついて、鳥たちが調べにいったのでしょう!そこで、上に乗っかってしまうと水が流れ続ける事が発見したのでしょう!
すごく楽しい一日だったでしょう!今日みたいな暑い日には最高!タンク2個分!>
