あのシーンを観てからずっと気になって考えてて
きっとこの先もずっと考えることに…(笑)
ツイッターでもいろんな人がつぶやいているのを見ているんだけど
この美しく素敵なキスシーンについてです
このシーンが。。。な人はスルーしてね
(私の解釈で書いています)
ここにも書いてあるクウォンのセリフ
「허락해줘,널」
허락해줘は(Kpediaより)
「許して、許諾して」(心や体をゆるすこと)
「受けいれて」という意味なんですが
Netflixでの字幕が
「許してくれ 君を…」だったから
私の中では
「許して(許可して)ほしい 君を(好きになった僕を)…」という意味かなと思ったんですよね
皆さんの解釈は?
そしたら
ツイッターで韓国語を理解できる人が
キスすることを「許して(受けいれて、許諾して)」というニュアンスで書いている人を見かけたり
そういう意味でいつも「許可する」と言っていたクウォンが「許して」と言うセリフも素敵だなと思ったり
「君を愛することを許可してほしい」みたいに感じた方もいたり
いろんな解釈ができるセリフかなと
英語の字幕は「Do I have…permission?」になっているんだけど
いつも韓国語を英語に翻訳してくれているこの方は
netflix’s translation is kinda different but literally here gu won said “please allow me. to you.”
— lia댕 (@junholeecious) July 9, 2023
he used to say “I’ll allow it” a lot, but here he is the one asking 😭#KingTheLandEp8#KingTheLand
pic.twitter.com/J9GpyRRJGa
ネットフリックスの翻訳は少し違うけど、文字通りここでクウォンは「僕を許可して(許して)。君に…」
彼はずっと「許可する」と言っていたけど、ここでは彼は聞く(たずねる)人です 😭
この感じ方がとても素敵
#킹더랜드
— 𝒅𝒂𝒏𝒈𝒑𝒂𝒍 (@C5C5_8) July 9, 2023
맨날 허락해주지 시간내주지 해주겠다고 하던 구원이
키스 전에 사랑이한테 "허락해 줘" 라고 말했다는 게..
내 마음엔 이미 네가 들어와 있고 많이 좋아하고 있으니까
나도 네 마음 속에 온전히 들어갈 수 있게
더 가까이 다가갈 수 있게 해달라는 것 같아서
진짜 심장 터질 것 같다❤️🔥 pic.twitter.com/Fje5K6HMfx
いつも 許可する、時間をあげると言っていたクウォンが
キスの前にサランに「許して(許可して)くれ」と言ったというのが…
僕の心にはすでに君が入っていてすごく好きになっているから
僕も君の心の中に完全に入ることができるように
もっと近づけるようにしてほしいというみたいで
本当に心臓が破裂しそうです❤️🔥
難しいけど
どの解釈にしても素敵なセリフだなと
皆さん言ってるように
ずっと「許可する」と言ってきたクウォンが
「許してくれ…」と言ったことに胸が…💕
皆さんはこのセリフをどうとらえたのかな?
気になる…
そして
最高の演技を見せてくれたジュノにも聞いてみたい
濡れた前髪…
クウォンのまつげに光るひとしずくまで美しく
ためらいや抑えきれないクウォンの気持ちをすべて表現する眼差しと息遣い
そのクウォンを見つめてすべてを感じ取って受け入れるサラン
息をのんで心臓が止まりそうな素敵なシーンだった…
はあ…
今日もまたため息