Love Will Keep Us Together 和訳 Captain & Tennille | 和訳にっき *INXS fan blog*

和訳にっき *INXS fan blog*

気になる曲の翻訳歌詞や、音楽に関することを
ゆるゆると綴っております。
INXS / Michael Hutchence / Nuno Bettencourt /
The Police / Sting / 5SOS /

先週末は諸用で仙台にいました。
雨がかなり降っていたので、空いた時間にふらりとお散歩… は出来なかったのですが、夕御飯を買いに一人で駅前を傘を差しながら歩いていると懐かしさが込み上げました。

学生時代を過ごした仙台、あの頃よりも発展して様相は違えど、ペデストリアンデッキもその下もアーケード街も変わらなくて、やっぱり好きだなぁなんて思って帰ってきました。
牛タン美味しかった❤️


今日は懐かしいキャプテン&テニールの曲を。
リアルタイムではまるで分からないのですが、洋楽を聴くようになってから耳にした曲で、歌うことが好きになってから難しさが分かった曲。
聴き継がれる曲は、やっぱり素晴らしいものなんだな、と改めて思います。

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
キャプテン&テニール(Captain & Tennille)は、1971年にダリル・ドラゴン(Daryl Dragon)とトニ・テニール(Toni Tennille)が結成したアメリカのポップ・デュオ。

キーボーディスト兼アレンジャーの「キャプテン」ことドラゴンと、ボーカリストでソングライターのテニールは共にザ・ビーチ・ボーイズのツアーに参加。ツアー終了後、デュオとしての活動を開始。
1973年に自主製作盤のレコードが評判を呼び、A&Mと契約。1975年の『愛ある限り』(全米1位)のヒット後に二人は結婚、また『君こそすべて』(全米4位)、『愛の証し』などヒットを記録した。

ドラゴンが「キャプテン」のニックネームになったのは、いつも船長のような帽子をかぶっていた事に由来。
2013年に二人は離婚するが交流は続けられ、2019年1月2日にドラゴンが亡くなった際もテニールが看取っていたとのこと。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 

 

今日の曲は、邦題が『愛ある限り』、原題は『Love Will Keep Us Together』、二人の大ヒット曲になります。

永遠の愛を誓っている内容かと思っていたのですけれど、今回改めて歌詞を見てみると、それよりもカジュアルというか。
相手に釘を刺しつつ、ちゃんと私を想って、私はあなたを想い続けるわ、という、一途ながら強い女性という感じの内容でありました。

明るい曲調なのに、どことなく哀愁を漂わせるポップソングというのか、キーボードの音色が70年代らしさ全開のアレンジかと思います。

何度も聴きたくなる癖になる名曲です✨

Love Will Keep Us Together / Captain & Tennille  1975

Love
Love will keep us together
Think of me, babe whenever
Some sweet talking girl comes along
Singing his song
Don't mess around
You just got to be strong
*Just stop
Cause I really love you
Stop, I'll be thinking of you
Look in my heart
And let love keep us together*

You
You belong to me now
Ain't gonna set you free now
When those girls start hanging around
Talking me down
Hear with your heart
And you won't hear a sound
(*~* Repeat)

Young and beautiful
Someday your looks will be gone
When the others turn you off
Who'll be turnin' you on
I will, I will, I will
I will, be there to share forever
Love will keep us together
I said it before
And I'll say it again
While others pretend
I need you now and I need you then
(*~* Repeat)
Whatever
Whatever, I will, I will, I will, I will

You better stop
Cause I really love you
Stop, I've been thinkin' of you
Look in my heart
And let love keep us together
Whatever
Whatever, I will, I will, I will

こんなフィギュア(?ドール?)が発売されるほど大人気だったようです!

~教科書的な訳をお伝えするためのブログではありません。そのような和訳をお探しの方は別のサイトをお探し頂くようお願いします。
個人の意訳です。無断転載等固くお断りいたします。~

↓ランキング参加しております。
クリックして頂けるととても嬉しいです♡
にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ
にほんブログ村
にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ
にほんブログ村







最 近 買 っ た も の

以前から愛用している白雪ふきん。
古くなってくるとふきん→台拭きになるので、何枚か新調する時に、色んなデザインから選ぶのが大好きなのです。

 

 

 

 

雑貨屋さんにて、ブレーメンの音楽隊を色違いで二枚と、ブッダのブルーを購入。
ジャックと豆の木は次回狙っているデザイン!これも可愛い!