Alone (cover) 和訳【1】Louisa Johnson | 和訳にっき *INXS fan blog*

和訳にっき *INXS fan blog*

気になる曲の翻訳歌詞や、音楽に関することを
ゆるゆると綴っております。
INXS / Michael Hutchence / Nuno Bettencourt /
The Police / Sting / 5SOS /




オーディション番組からデビューしても順風満帆とは限らない現代。
歌が上手いシンガーが山ほど居る中、何か独自のキラリとした「強み」な様なものがないと生き残ってはいけない世の中。
昨年シングルをリリースし、コラボなどでも何曲か歌っていたのですが、あまりパッとしなかった様に思います。(個人的にはデビューシングル大好きでした)

昨年11月にイギリスのBBCテレビにて放送 されたチャリティー音楽番組「Children To Need」
80年代のそうそうたるアイドル達が沢山出演したのですが、そこにはルイーザの姿も!!


80年代は、本当に多種多様なミュージシャンが出てきては消えていった時代でした。
Heart(ハート)は、バンドの看板美人姉妹がゴシック系の衣装に身を包み、ギターを弾きロックを歌い上げるというスタイル。当時そのスタイルに魅了された音楽ファンが沢山いました。

彼女たちの大ヒット曲『Alone』を、このチャリティーライブでルイーザが歌いました。
会場の80sファンのおじ様おば様方をも唸らせるような素晴らしいパフォーマンス!ご堪能ください!
歌詞最後にはオリジナルのハートのバージョンを載せますね。

⚠訳について⚠
・pitch dark → 真っ暗な、という意味。
・got by on my own → 自分ひとりでやってきた、の意。

Alone (cover) / Louisa Johnson  2017
I hear the ticking of the clock
I'm lying here the room's pitch dark
I wonder where you are tonight
No answer on the telephone
And the night goes by so very slow
Oh I hope that it won't end though alone
*Till now I always got by on my own
I never really cared until I met you
And now it chills me to the bone
How do I get you alone
How do I get you alone*

You don't know how long I have wanted
To touch your lips and hold you tight, oh
You don't know how long I have waited
and I was going to tell you tonight
But the secret is still my own
and my love for you is still unknown
Alone
(*~* Repeat)
How do I get you alone
How do I get you alone
Alone, alone

(Heart  1987)

このスタイルより以前は、もっとカジュアルな服装とメイクだった姉妹。これに見慣れているからびっくりしましたねぇ…。


~教科書的な訳をお伝えするためのブログではありません。そのような和訳をお探しの方は別のサイトをお探し頂くようお願いします。
個人の意訳です。無断転載等固くお断りいたします。~

↓ランキング参加しております。
クリックして頂けるととても嬉しいです♡
にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ
にほんブログ村
にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ
にほんブログ村