Jellicle Diary -2ページ目

Jellicle Diary

海外取引支援、通訳・翻訳サービス、英語指導を提供しているJellicle(ジェリクル)の代表のJellicleな日記です。

今日、神戸は元町のジェラート屋さん yellow に行ってきました。
こちらのお店、高砂市のたまごやさんが経営されてるそうで、私はたまごのコクを感じるカスタード味をいただきました。

で、ふと、英語でたまごの黄身って yolk やんな?
でも、このお店の yellow は明らかにたまごの黄身のこと意識されてるよね?
yellow にそんな使い方あるの?と思って辞書を調べてみたら、「黄身 米の方言」と書いてありました。
へ〜!そんなん知らなんだ〜!

例えば、朝ごはんの場面で目玉焼が出されて、誰かに…

Which do you like better, yellow or white?

って聞かれたとして、この yellow が黄身のことだと知らなかったら、何で唐突に色の話してんねん??

ってなりますよね。
ちなみに white は白身です。

他にも yellow には

・黄色人種

・臆病な

・しっと深い
などの意味もありました。


yellow なんてわざわざ辞書引かないじゃないですか。
でも、こういうことがあるから、どんなシンプルな単語も辞書を引くとおもしろいなぁと思ったお話です。