寝不足と戦いながら(爆)ほぼ3日間で読みました。
つ~か、読んでしまったってのが正解かも(笑)
ハリポタを手にしたのが約8年前。
本屋に平山に積んであったのに目が行って、何気にペラペラと
ページをめくってなんとなく面白そうと思ってレジへ・・
それ以来毎年の翻訳本が楽しみに・・(^^;
ちなみに、イギリス版の原本も買ってますが、
毎回途中で挫折してますね~( ̄▽ ̄;)
ネタバレになるので、中身については書きませんが、
これで終わってしまうのかと思うと寂しいですね。
映画のシリーズはまだあるので、今度はそっちを
楽しみにするしかないですね。
ハリポタを書いたJ・Kローリングさんと翻訳に尽力した
松岡佑子さんに、こんな面白く楽しい本を出版してくれた
事に感謝ですね。
つ~か、読んでしまったってのが正解かも(笑)
ハリポタを手にしたのが約8年前。
本屋に平山に積んであったのに目が行って、何気にペラペラと
ページをめくってなんとなく面白そうと思ってレジへ・・
それ以来毎年の翻訳本が楽しみに・・(^^;
ちなみに、イギリス版の原本も買ってますが、
毎回途中で挫折してますね~( ̄▽ ̄;)
ネタバレになるので、中身については書きませんが、
これで終わってしまうのかと思うと寂しいですね。
映画のシリーズはまだあるので、今度はそっちを
楽しみにするしかないですね。
ハリポタを書いたJ・Kローリングさんと翻訳に尽力した
松岡佑子さんに、こんな面白く楽しい本を出版してくれた
事に感謝ですね。