フリーターひところよく耳にしたフリーターという言葉。 これって英語の「free」とドイツ語の「Arbeiter アルバイター」を 合成して、略したということでしょうが、違う国の言語を組み合わせ、 しかも略したのではもはや元をたどるのが難しい造語です。 外国人が耳にしたら相当奇妙な印象を受けるでしょうね。 そういえば、JALの機内食に「うどん de sky」(うどんですかい、ってことでしょう) がありましたが、deというフランス語とskyという英語を合成している。 うーん、奇妙な気がするなあ。