中国の漫画作品が日刊発表 日本の漫画“逆輸入”その2
(中国語の記事)
这引起了日本出版社小学馆的高度关注。小学馆驻上海的工作人员向总部编辑部选送了“10名最有希望的中国漫画家”名单,其中L.DART得到了发表作品的机会。责任编辑早川贵士通过电子邮件向其指导日本漫画的技巧,整个制作过程耗费了1年多时间。
早川坦言“他对日本漫画的理解之深刻令人吃惊。相比有中国特色的作者,我们更想将深谙日式‘法则’的漫画家介绍给日本读者。未来我们还想继续从中国年轻人中发掘新的才华。”
此次刊登的作品是长约60页的单篇漫画。故事以三国英雄孙策为主人公,作品融入了幻想要素。L.DART接受采访时表示:希望日本的读者能够喜欢这部作品。
→実際の記事のページ
→記事読み動画へ
(日本語訳)
これは日本の出版社小学館の高い関心を引き起こした。小学館上海駐在の職員が本部の編集部に“最も将来性のある中国人漫画家10名”を選抜して名簿を送り、その中からL.DARTが作品発表のチャンスを得た。編集の責任者である早川貴士は、E-mailによって、日本の漫画の技巧を指導し、すべての制作過程に1年以上費やした。
这引起了日本出版社小学馆的高度关注。小学馆驻上海的工作人员向总部编辑部选送了“10名最有希望的中国漫画家”名单,其中L.DART得到了发表作品的机会。责任编辑早川贵士通过电子邮件向其指导日本漫画的技巧,整个制作过程耗费了1年多时间。
早川坦言“他对日本漫画的理解之深刻令人吃惊。相比有中国特色的作者,我们更想将深谙日式‘法则’的漫画家介绍给日本读者。未来我们还想继续从中国年轻人中发掘新的才华。”
此次刊登的作品是长约60页的单篇漫画。故事以三国英雄孙策为主人公,作品融入了幻想要素。L.DART接受采访时表示:希望日本的读者能够喜欢这部作品。
→実際の記事のページ
→記事読み動画へ
(日本語訳)
これは日本の出版社小学館の高い関心を引き起こした。小学館上海駐在の職員が本部の編集部に“最も将来性のある中国人漫画家10名”を選抜して名簿を送り、その中からL.DARTが作品発表のチャンスを得た。編集の責任者である早川貴士は、E-mailによって、日本の漫画の技巧を指導し、すべての制作過程に1年以上費やした。
早川は、「彼の日本の漫画に対する理解の深さには驚いた。中国の特色を持つ作者よりは、私たちは日本式の‘法則’に精通している漫画家を日本の読者に紹介したい。これからも、中国の若者の中から新しい才能を発掘していきたい。」と語った。
今回の掲載作品は、60ページにもわたる短編漫画である。物語は三国時代の英雄孫策を主人公とし、作品にはファンタジーの要素も溶け込んでいる。L.DARTは取材のときに、「日本の読者の皆さんに気に入ってもらえる作品になることを願っている。」と述べた。
(日本の記事)
→日本の記事のページへ
二週間の合宿で中国語知識ゼロから一人で中国に赴任しても何とかなる実力を身につけられる特訓講座はこちら