先日の日記より

「太陽とライオン」

http://ameblo.jp/jami-numi/entry-10544286967.html



一瞬の風


タンポポを「ライオン」としたのは

英語で

ダンディーライオンということからでしたにひひ


せっかくなので

なぜダンディーライオンというのか由来を調べてみました。

どうしても花びらの様子から

たてがみをイメージしてしまいますが


実は

ダンディーライオンは、フランス語の"dent-de-lion"が

英語になるときに"dandelion"になったようです。

dentが歯を意味し、

deは英語でof、

lionはライオンで

”ライオンの歯”という意味らしいです。

なぜライオンの歯かというと、

タンポポンの葉っぱがライオンの歯に似ているからだそう…


どうしても花に目が行ってしまいがちですが

目の付け所が違うと面白いですね☆